Demotywatory.pl

Pokaż panel
Szukaj
+
2202 2270
-

Komentarze ⬇⬇


Komentarze


Dodaj nowy komentarz Zamknij Dodaj obrazek
H homer1234
+69 / 73

Ciekawe coby Mieszkaniec Stanów powiedział gdyby Polacy pisali: "American attack on World Trade Centre" albo "American attack on Pearl Harbor"

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Soul_shade
+26 / 26

@homer1234 pewnie przeczytałby taki tekst w artykule o sprawie sądowej z tego powodu...

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar aio
+17 / 19

@homer1234 Zapytali by: "A co to jest Polska?"

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Ant1o
+3 / 3

@homer1234 Nie tyle ze sprawa w sądzie, a także cały świat by wiedział ze obrażamy biednych i wspaniałych ludzi. Ale tego się nie dowiemy...

A tutaj jest post o tym że to błąd tłumaczeniowy: https://www.facebook.com/harlancobenbooks/posts/10155598789825285
To jak ktoś przeczyta post, może zobaczyć duża ilość piskich nazwisk same ten fakt sprawia iż są ludzie walczący o swoje.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar MICHUteam
+1 / 3

@homer1234 akurat to prawda z tym wtc :)

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~piotrowskiroman75
+8 / 8

Co się dziwić. Czytam opis filmu "Obrońcy skarbów" na Telemanie i Filmweb i tu i tam tylko naziści żadnych Niemców.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~Abaddi
-5 / 9

Przepraszam autora ale tego że Polska wywołała II wojnę światową to uczą w brytyjskich szkołach od co najmniej 30 lat.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
J JaroWars
+7 / 7

Dowody, proszę (najlepiej skany podręczników do historii).

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~Abaddi
-5 / 7

A wystarczy zeznania ucznia - dokładniej uczennicy ? Sam się przekonaj, prosta sprawa zapytaj w pieszym lepszym barze kogoś poniżej 30stki.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~Abaddi
-4 / 4

kokakolalajt : chcesz powiedzieć ze mi się to przyśniło ...... over and out.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
J JaroWars
+2 / 2

O ile jestem w stu procentach przekonany o prawdopodobieństwie, że brytyjski program nauczania przewiduje temat "Why Poland is responsible for World War II" (ostatecznie wiarygodność aż od ciebie bije), ale w takim razie ciekawi mnie, jak tłumaczy przy tym, że wojna skończyła się okupacją Berlina, a nie Warszawy?

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~jakiśjak
0 / 0

@JaroWars - to proste. Przecież Berlin był w czasie wojny stolicą, Polski, a Hitler był 100% Polakiem!

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~jakiśjak
0 / 0

Bez tego przecinka po "był w czasie wojny stolicą", przypadkowo mi się kliknęło.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~Innkeeper
0 / 0

@jakiśjak (jesteś jakiem?) Z przecinkiem w sumie ma sens :)

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
R runfaster
+11 / 15

Mam wrażenie, że demotywator zrobiony pod lajki. Jakims dziwnym trafem parę dni przed dodaniem tego demota, Harlan Coben na swojej oficjalnej stronie na facebook'u przeprosił wszystkich czytelników, zwłaszcza z Polski, za to że ten zwrot się pojawia i dodał, że pojawia się tylko w angielskojęzycznej wersji i to tylko w pierwszym druku, bo w późniejszych ten błąd został naprawiony.
Więc, autorze demota, jakos nie dowierzam, że trafiłes na ten zwrot przypadkiem w tym czasie, tym bardziej że książka ma już swoje lata. Jeżeli trafiłes na to przez ten sam post, o którym piszę powyżej, to dlaczego "najeżdżasz" Cobena, nie dodając nic o słowach przeprosin i jasnych wyjasnieniach, że była to pomyłka.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Kamelieon
-4 / 6

@runfaster "Przeczytają całą książkę, to zobaczą, że to błąd". To kpina. Wiszą takie cytaty wyjęte z kontekstu po księgarniach i uczą ludzi "historii". "Błąd" był pisany jego ręką. Całe szczęście tłumacze byli już mądrzejsi. Nie przyjmuję takich "przeprosin", które mają na celu tylko i wyłącznie spławienie ludzi z pretensjami.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~Innkeeper
0 / 2

@Kamelieon W dupie mamy co ty łaskawie przyjmujesz. Pomylił się, przeprosił oficjalnie i jest ok. Ma do jasnej cholery wysłać ci osobiście list z przeprosinami?

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Kamelieon
-1 / 1

@Innkeeper No tak. Bo na magiczne słowo "przepraszam", nawet ze splunięciem w moją twarz mam obowiązek się odwrócić, wypiąć dupę i dać się wyruchać na zgodę. Napisał bzdurę, kręci, a jak zaczęła się dupa palić to pisze coś, co ma motłoch uspokoić. Przeprosiny to akt mający na celu wykazać prawdziwy żal i chęć naprawienia szkód po dokonaniu czegoś złego spowodowany szczerą, wewnętrzną skruchą. Tamto piśmidło, które przeczytałem nie ma z tym nic wspólnego. Jesteś zwykłą szmatą, cymbałem i chamem. No to teraz przepraszam.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem

Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 5 czerwca 2015 o 23:23

A asiunia1312
+4 / 10

Nieładnie jest oczerniać innych tylko dlatego, że to jest teraz "cool". Zapraszam na fanpage Cobena. Jakiś czas temu napisał tam o tym. przeprosił za błąd. Jak twierdzi błąd został wykryty i poprawiony jakiś czas temu ale pozostały jeszcze te książki w których błędu nie poprawiono. ktoś mądry powiedział nie sztuką jest popełniać błędy, sztuką jest umieć je naprawić. Najwyraźniej niektórzy użytkownicy mają "misję" naprawiania świata wirtualnego w którym wedle swego mniemania mogą być bohaterami.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~rer
0 / 10

z tego co wiem Harlan Coben na swoim FB profilu wyjaśnił, że ten błąd pojawił się przy tłumaczniu ksiązki na jezyk polski

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~Manu_u
+2 / 4

Mnie już o to pytał a właściwie mówił mi szkot w pracy(pracuje w szkocji) ze to Polacy zakatowali niemcy.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
J JaroWars
0 / 2

Skoro już padł temat, to warto przy okazji wspomnieć o innym błędzie masowo popełnianym również przez Polaków, a który szkaluje imię innej narodowości, mianowicie Khmerów. Użycie tego terminu w kontekście zbrodniarzy, bez poprzedzania go przymiotnikiem "Czerwony", jest absurdalne.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~Innkeeper
+1 / 1

@JaroWars Owszem. A jeszcze wiekszą bzdurą jest np. to, że Chmielnicki nas zdradził, czy że Szwedzi wywołali wojnę z Polską. Chmielnicki zareagował na traktowanie Kozaków jak tępego mięsa armatniego wywalanego na bok, jak nie było potrzebne. A Szwedzi zaatakowali, bo Zyguś (zresztą sam będący Szwedem tej samej dynastii) włączył tereny krewnych do Polski.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar aio
+3 / 7

Fragment dialogu z niemieckiego filmu historycznego z roku 2032.

Hans: My Führer! Polacy mordują żydów w obozach śmierci.
Adolf: To dranie! Ruszamy z humanitarną misją w celu zaprowadzenia tam pokoju!

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar fantine
+2 / 4

Dlaczego akurat 2032?

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~Folwark
+1 / 1

Bo na 2031 mają już zaplanowaną premierę "Nasze Matki, Nasi Ojcowie 5". Film będzie opowiadał o dzielnych gestapowcach wyzwalających ludność wyniszczanej przez polskie bojówki Warszawy. Na końcu będzie piękna puenta o tym, że Warszawy nie udało się ocalić ponieważ dzielna Armia Czerwona nie mogła przyjść niszczonej przez Polaków Warszawie na odsiecz ze względu na to, że Rosjanie obawiali się iż Polacy zrobią w odwecie to samo, co zrobili na Wołyniu.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~fghfghfghfg
0 / 2

Tak bedzie .... bo nic tym nie robimy .. troche popłaczemu na forum i to wszystko

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Rudzielec102
+1 / 3

Jesteśmy tak poniżani przed Hebramerykę, wlepiającą nam obozy koncentracyjne, bo my ratowaliśmy Żydów, ale nie za pieniądze.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Orlando73
+2 / 4

amerykanie już tak myślą jak mówi ten demot !

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Kamelieon
-2 / 4

Nie można zostawić tego bez odpowiedzi, prawda? Wyraz twarzy tego Pana mówi, że ma coś nie tak z myśleniem. Tytuł książki to "Found". Ja ze swojej strony gorąco polecam komentować ten tytuł, uświadamiając temu Panu, jak bardzo jest "Lost" na stronach sklepowych wszelkich księgarni. Na facebooku były przeprosiny. Podobno tylko w angielskiej wersji jest ten "błąd".

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
M meiker1
+2 / 4

ale sie ludzie tutaj napocili haha może nie wiecie ale ja wiem kto jest za to winny . haha haha baran bronek co to za nasze pieniądze żydom muzeum stawia za 300mln narud z tą koparą w długi chcą wpędzić i pokazują tylko że można nam wszystko wcisnąć można ws a jak kaczyński był prezydentem i niemcy spytali się go o odszkodowanie to wysłał im koszt odbudowania warszawy i sie juz nie pytali, to ja stwierdzam bronek nie ma jaj.
HAŃBA,ZDRADA,DZIADOSTWO

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
L lidekb
+2 / 2

"narud"? Kopiujesz Bula? :)

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Ziemniak111
-1 / 3

Angielski patafian

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~maciej_gunner
0 / 2

WARSAW GUN - na YT już śpiewa że Adolf był Polakiem - ale warto dosłuchać do końca

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~sssskk
-4 / 6

To były polskie obozy.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Lola6922
0 / 0

Sami sobie winni gdyby tego nie wybaczali nikt by tak nie gadał

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~justa1234567
+2 / 2

Coben przeprosił nas na swoim oficjalnym profilu na fb

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
S Siemanoooo
+1 / 1

A kto za to odpowiada, że takie śmiecie bo inaczej tego nazwać nie mogę. Mogą bezkarnie o nas pisać co chcą? Nasza "elyta" co siedzi w sejmie na to pozwoliła, ba sam były prezydent dawał sobie pluć w twarz. Atak jajkiem na Ukrainie, uznanie UPA za bohaterów gdy ten był w sejmie i wiele wiele więcej. Ludzie których Polacy wybrali, bo są albo debilami albo niedokształceni pozwalają na plucie na Polskę i Polaków.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~meloman79
+3 / 3

może czas zacząć głośno mówić: amerykańscy zbrodniarze dokonali mordu na indianach!

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~Adam11ged
-1 / 3

Właśnie napisałem do tego Pana. Proszę Was, niech każdy wyśle mu mail, pisząc w nim jak bardzo mija się z prawdą.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~czytałamnafejsietowiem
+2 / 2

Coben na FB złożył wyjaśnienia, że błąd powstał tylko w książkach w jezyku angielskim, w przekładach jest poprawnie

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
X Xkataro
-1 / 1

Niedługo się okaże, że hitler był agentem Polski

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
G Gumaa
+4 / 4

Harlan Coben - 28 maja o 22:37 - "Dear Reader (especially from Poland):
Today there has been some controversy because of a terrible mistake made in one English-language edition of the book FOUND. The book incorrectly reads “Polish concentration camp” (this is wrong!) when it should have read “concentration camp located in Poland.”
This error was found a year ago and corrected immediately. We all apologized and continue to apologize for it. FOUND is published in dozens of languages, including Polish, and to our knowledge, it is correct in all but English. The only place where this terrible mistake was printed was the first early edition in English. Sometimes, as we have just learned and due to technical errors, the early drafts come up when you buy an English e-book version. We are working to make sure that doesn’t happen. If you see it elsewhere, please let us know so it can be fixed immediately.
If you continue to read the book (and series) and not just this one word, you will see that the World War II brave heroine in the book heading to that camp is Polish, who fights the evils of Nazism and all who are a danger to children.
Thank you for reading this."

Odpowiedz Komentuj obrazkiem

Zmodyfikowano 2 razy. Ostatnia modyfikacja: 5 czerwca 2015 o 22:43

avatar ~Werner_Goldberg
+2 / 2

Największym problemem jest to, że ci którzy najbardziej burzą się na takie sformułowania pierwsi kwapią się do pisania internetowych list Żydów.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
L lidekb
0 / 0

Chcę zobaczyć polski przekład :-P

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~neta51
+1 / 1

Polecam zajrzeć na profil Harlana Cobena na facebooku, gdzie zamieścił sprostowanie i przeprosiny w stronę Polaków.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~ZwykłyCzłowiek1
+2 / 2

Myślę że "nazi occupation" wyjasnia wszystko wystarczająco. Proponuję zająć się rzeczami istotnymi dla tego kraju a nie chwytać autora za słówka. Jestem przekonany że chodziło o obozy położone na terenie polskie a nie o polskie obozy. Głupoty głupoty i jeszcze raz głupoty! Podejrzewam że żaden czytelnik nie zwróci na to uwagi.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Unquestionable
+1 / 1

Już dawno ogłosił, że to pomyłka, i że w nowszych wersjach jest to poprawione.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~gabby789
+3 / 3

Harlan Coben
28 maja o 21:37 ·

Dear Reader (especially from Poland):

Today there has been some controversy because of a terrible mistake made in one English-language edition of the book FOUND. The book incorrectly reads “Polish concentration camp” (this is wrong!) when it should have read “concentration camp located in Poland.”

This error was found a year ago and corrected immediately. We all apologized and continue to apologize for it. FOUND is published in dozens of languages, including Polish, and to our knowledge, it is correct in all but English. The only place where this terrible mistake was printed was the first early edition in English. Sometimes, as we have just learned and due to technical errors, the early drafts come up when you buy an English e-book version. We are working to make sure that doesn’t happen. If you see it elsewhere, please let us know so it can be fixed immediately.

If you continue to read the book (and series) and not just this one word, you will see that the World War II brave heroine in the book heading to that camp is Polish, who fights the evils of Nazism and all who are a danger to children.

Thank you for reading this.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~polakicebulaki
0 / 0

Może polaczki nie pamiętają, ale sami wysiedlili całą ludność Dolnego Śląska wgłąb Niemiec, połowę Górnego (to i tak nie wszystko) i jeszcze represjonowali Ślązaków i Niemców. Jeździcie po amerykanach za nieznajomość historii, a sami nie znacie swojej. A jeśli tak was oburza określenie "Polskie obozy koncentracyjne", to sobie poczytajcie o obozie pracy "Zgoda" w Świętochłowicach. Nadmienię, że to jeden z wielu takich na powojennym Górnym Śląsku.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar The_Stroy
0 / 0

A ja twierdzę że te obozy były i są polskie, i żydowskie, i cygańskie, i rosyjskie.. Bo nazwę obozu można utworzyć nie tylko od na rodowości katów, ale także od narodowości ofiar..

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~bdffdd
0 / 0

No wyobraź sobie, że to Polska doprowadziła do ataku Niemiec

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~TP
0 / 0

Harlan Coben zaadresowal ten blad w druku na twiterze jakis czas temu. Wie ze to jest blad.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
M mlodygarnek
+1 / 1

Ludzi używających takiego zwrotu powinno się karać i zmuszać do wydania sprostowania, w którym przeprasza za rozpowszechnianie fałszywych danych oraz za urazę całego narodu polskiego

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~lalka_25
0 / 0

sprostowaniei przeprosiny byly na facebooku, książki zostana wycofane ze sprzedaży

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~llwyd_Blaidd
0 / 0

Kto jest za tym, by używać zwrotu "francuskie obozy zagłady" niech nie plusuje, tylko używa tego zwrotu.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~larry123321
-1 / 1

Poprostu były wmpolsce wy zj*bane polaczki... -_-

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~PrawdaWOczy
0 / 0

On wyjaśnił wszystko. To jest zwykła pomyłka za którą przeprosił. Wystarczy trochę wiedzy, a nie bezmyślne wstawianie obrazków w celu wywoływania gównoburzy :/

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~aaaaaa1134
0 / 0

Dear Reader (especially from Poland):
Today there has been some controversy because of a terrible mistake made
in one English-language edition of the book FOUND. The book incorrectly
reads “Polish concentration camp” (this is wrong!) when it should have

read “concentration camp located in Poland.”
This error was found a year ago and corrected immediately. We all
apologized and continue to apologize for it. FOUND is published in
dozens of languages, including Polish, and to our knowledge, it is
correct in all but English. The only place where this terrible mistake
was printed was the first early edition in English. Sometimes, as we
have just learned and due to technical errors, the early drafts come up
when you buy an English e-book version. We are working to make sure that
doesn’t happen. If you see it elsewhere, please let us know so it can be

fixed immediately.
If you continue to read the book (and series) and not just this one
word, you will see that the World War II brave heroine in the book
heading to that camp is Polish, who fights the evil Waffen SS officer,
Nazis, and all who are a danger to children.
Thank you for reading this.

Poprostu ktos sie pomylił.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem