A tak naprawdę: terminator - terminátor, odjazdy.. - odjezdy autobusů, gwiazdozbiór - souhvězdí, plaster na.. náplast na výtiscích, wiewiórka - veverka, zepsuty - zkažený, zaczarowany flet - okouzlený flétna. "Być albo nie być o to jest pytanie" - být nebo nemá být pro to je otázka, Lok! jsem tvůj otec, "Miłość nie obraża..." milovat ne urážky, hněv není unsi. Mam pomysł to bardziej mám myšlenka, miejsce zamieszkania to nie "bydlisko" tylko bydliště, nie "wazeni divacy" tylko milí diváci, teatr narodowy to národní divadlo.
są ludzie którzy myślą że tak jest naprawdę po czesku jak w tym democie. dobrze ze napisałeś oryginalną pisownie. a poza tym nie wiem czy wiecie ale Czesi bardzo nie lubią Polaków. niemal nimi gardzą. w Polsce jest bardzo mylne pojęcie o tym narodzie.
@Dunkelheit92 tak to jest, gdy wiedzę o jakimś języku czerpiesz z kabaretów (tudzież internetowej twórczości na stronach typowo humorystycznych). Ale co do nastawienia...raczej bym powiedział, że to tak podzielone równo na pół. Połowa nie ma problemu, połowa nie przepada za Polakami (i nie tylko). W sumie podobnie jak w Polsce z Niemcami. Ale negatywne rzeczy jako pierwsze rzucają się w oczy, stąd wrażenie, jakby wszyscy Czesi byli źle nastawieni. Zdecydowanie są nacje bardziej negatywnie podchodzące do Polaków niż Czesi, ale są i takie, które Polaków lubią bardziej. A większość i tak jest uwarunkowana historycznie, w zależności od narodu albo II WŚ, albo wcześniejsze wydarzenia. No ale ja tam ekspertem nie jestem, z Czechami mam kontakt tylko internetowy (nie tylko w grach, ale tak czy inaczej tych starszych nie ma okazji poznać), takie moje obserwacje.
OdpowiedzKomentuj obrazkiem
Zmodyfikowano
1 raz.
Ostatnia modyfikacja:
15 października 2016 o 18:20
Śmiejcie się z Czechów, a oni są tylko "trochę " mądrzejsi od Polaków. Śmiejcie się z Francuzów, Niemców, nienawidźcie Ruskich. Za to uwielbiajcie Węgrów, wmawiajcie sobie jacy to my bratanki, a potem... bęc i wielkie rozczarowanie. Wreszcie raz spójrzcie na siebie krytycznym/obiektywnym okiem. To będzie przykre, wiem.
Terminator (film) w Polsce również był wypuszczony pod tytułem "Elektroniczny morderca", bo słowo terminator w obu językach (polskim i czeskim) znaczy uczeń.
Batman swoim zachrypniętym głosem - Jo sem Netoperek!
A tak naprawdę: terminator - terminátor, odjazdy.. - odjezdy autobusů, gwiazdozbiór - souhvězdí, plaster na.. náplast na výtiscích, wiewiórka - veverka, zepsuty - zkažený, zaczarowany flet - okouzlený flétna. "Być albo nie być o to jest pytanie" - být nebo nemá být pro to je otázka, Lok! jsem tvůj otec, "Miłość nie obraża..." milovat ne urážky, hněv není unsi. Mam pomysł to bardziej mám myšlenka, miejsce zamieszkania to nie "bydlisko" tylko bydliště, nie "wazeni divacy" tylko milí diváci, teatr narodowy to národní divadlo.
są ludzie którzy myślą że tak jest naprawdę po czesku jak w tym democie. dobrze ze napisałeś oryginalną pisownie. a poza tym nie wiem czy wiecie ale Czesi bardzo nie lubią Polaków. niemal nimi gardzą. w Polsce jest bardzo mylne pojęcie o tym narodzie.
@Dunkelheit92 W obronie... przed Francuzem.... Coś mi tu się nie trzyma kupy ;)
@Dunkelheit92 Wiadomo :) Atakujący Francuz mi jakoś nie pasuje... Brzmi jak sucha woda, ciepły lód itp.
@Dunkelheit92 tak to jest, gdy wiedzę o jakimś języku czerpiesz z kabaretów (tudzież internetowej twórczości na stronach typowo humorystycznych). Ale co do nastawienia...raczej bym powiedział, że to tak podzielone równo na pół. Połowa nie ma problemu, połowa nie przepada za Polakami (i nie tylko). W sumie podobnie jak w Polsce z Niemcami. Ale negatywne rzeczy jako pierwsze rzucają się w oczy, stąd wrażenie, jakby wszyscy Czesi byli źle nastawieni. Zdecydowanie są nacje bardziej negatywnie podchodzące do Polaków niż Czesi, ale są i takie, które Polaków lubią bardziej. A większość i tak jest uwarunkowana historycznie, w zależności od narodu albo II WŚ, albo wcześniejsze wydarzenia. No ale ja tam ekspertem nie jestem, z Czechami mam kontakt tylko internetowy (nie tylko w grach, ale tak czy inaczej tych starszych nie ma okazji poznać), takie moje obserwacje.
Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 15 października 2016 o 18:20
Żeby chociaż ortografia była poprawna, to może ktoś dałby się nabrać...
Hovno pravda
niektóre to bzdury
bzdury
Śmiejcie się z Czechów, a oni są tylko "trochę " mądrzejsi od Polaków. Śmiejcie się z Francuzów, Niemców, nienawidźcie Ruskich. Za to uwielbiajcie Węgrów, wmawiajcie sobie jacy to my bratanki, a potem... bęc i wielkie rozczarowanie. Wreszcie raz spójrzcie na siebie krytycznym/obiektywnym okiem. To będzie przykre, wiem.
Terminator (film) w Polsce również był wypuszczony pod tytułem "Elektroniczny morderca", bo słowo terminator w obu językach (polskim i czeskim) znaczy uczeń.
Lord Vader to Luka Sykwalker'a po holendersku:
"Luke, ik ben jouw vader!"
Śmiejecie się z Czechów, a już niedługo będziemy tam firmy przenosić ;)