Demotywatory.pl

Pokaż panel
Szukaj

Zobacz także:


Komentarze


Dodaj nowy komentarz Zamknij Dodaj obrazek
O ookulary
+15 / 17

Jak tłumaczysz komiks z angielskiego, to wyrazy dźwiękonaśladowcze też pozmieniaj. W Polsce dzieci robią "łaa-łaa", a nie "wah-wah" - co to ma być, jakieś wahadło?

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Oli_
-2 / 2

ale komiks to po angielsku comic book

avatar Oli_
+2 / 2

no chyba że odnosisz się do treści a nie do tytułu, to owszem "wah wah" jest głupie xd

P przytycki
+9 / 9

I nie zawiodłem się. Jak zwykle jakieś tłumoczenie z nozdrzy. Angielskie 'I feel like' oznacza 'czuję się jak', ale również 'mam ochotę na'. Przetłumaczenie z pojedynczym znaczeniem kompletnie rozkłada sens komiksu.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar LanTheParanormal
0 / 0

@przytycki Właśnie coś tak czułam, że chodzi o to, ale nie byłam pewna :\