Demotywatory.pl

Pokaż panel
Szukaj
+
213 220
-

Komentarze ⬇⬇


Komentarze


Dodaj nowy komentarz Zamknij Dodaj obrazek
avatar samodzielny68
+3 / 3

Czyli język polski różni się od języka angielskiego. Faktycznie wielkie odkrycie.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
G Gesser
+9 / 9

Nie do końca. Angielski po prostu używa słów pomocniczych i najróżniejszych konstrukcji gramatycznych zamiast derywacji. Czyli powinno być:
eat, eating, ate, eaten, have eaten, have been eating, have been eaten, had eaten, had been eating, would eat, would have been eating i tak dalej.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem

Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 18 sierpnia 2019 o 13:24

avatar koszmarek66
+1 / 1

@Gesser i jeszcze "has"

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
K killerxcartoon
+1 / 5

Polski jest językiem złożonym w jakim da się określić wszystko bez niedomówień. Angielski to bardzo prosty język. Na dodatek inaczej postrzega pewne zagadnienia natury czasu i dokonania bądź niedokonania albo wykonywania

W polskim da się mówić krócej i prościej a jednocześnie precyzyjnie Dzieje się to dlatego że forma osobowa wraz z deklinacyjna jest doklejona do bzy wyrazu. Dzięki temu na podstawie takiej formy jesteśmy w stanie określić kogo dotyczy .

Ja Jem
Ty Jesz
On Je
Ona Je
Ono Je
My Jemy
Wy Jecie
Oni Jedzą
One Jedzą

Jak zauważacie każda forma jest inna w angielskim tak nie jest

I Eat
You Eat
Hi Eats
Shi Eats
It Eats
We Eat
You Eat
They Eat

Co to zmienia i jakie ma znaczenie..

W Polsce możesz powiedzieć "Jem" i jest to pełne proste zdanie opisowe z podmiotem ukrytym "Ja" jaki jest wiadomy dzięki odmianie czyli każdy wie że "Ja jem "
Jak byś powiedział w angielskim "Eat" nikt nie wie o co chodzi... musisz powiedzieć "I Eat" przez to w angielskim ciągle używasz I ,You,Hi,Shi,It,We, They do tego Anglicy nie rozróżniają Ty od Wy. W Polskim używa się określenia osoby sporadycznie głównie po to by albo ja podkreślić albo w złożonych zdaniach by określić bez niedomówień kogo dotyczy.
Anglicy mają też w swoim języku konkretny porządek co musie być przed czym ponieważ kolejność określa relację miedzy konkretnymi frazami ,czas czy formę pytającą. Dzięki naszej gramatyce nie jest to konieczne, choć całkowita dowolność nie jest możliwa to zmieniając kolejność wyrazów w zdaniu w większości wypadków ma to taki sam sens. A jak nie ma i relacja jest niejasna trzeba zmienić formę pewnych wyrazów tak by dokładniej określała relację poszczególnych wyrazów miedzy sobą

To mięso jem już drugi tydzień
To mięso już drugi tydzień jem
Jem to mięso już drugi tydzień
Jem mięso to już drugi tydzień
Już drugi tydzień jem to mięso
Już drugi tydzień mięso to jem (brzmi archaicznie ale nadal ma sens i wiadomo o co chodzi)
Mięso to już drugi tydzień jem
Mięso to jem już drugi tydzień

Wszystkie zdania mają ten sam sens i opisują to samo A w języku Angielskim nie masz już takiej swobody.

Malo tego możesz ze zdania oświadczającego zrobić zdanie pytające i będzie miało sens
To mięso jem już drugi tydzień? to pytanie z ukrytą partykuła "Czy"
ale prawie każde z tych zdań zmienianych na pytające też będzie pytała o to samo.

W angielskim coś takiego jest niemożliwe

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Aarcticfrost
0 / 0

Dziękuję za wykład, profesorze Miodek.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem