@inkognitko nie dałbym za to głowy, ale w jak np. przypadku słowa "Black" nie dano liczby mnogiej, to podejrzewałbym jakiś wyjątek, w stylu "I'm loving it" z reklam McKwaka (teoretycznie czasownik "love" nie występuje z końcówką -ing)
@y0u Black Lives Matter to "czarne życia mają znaczenie", a nie "życia czarnuchów mają znaczenie". Black cars to czarne samochody. Black's cars to samochody czarnucha, a black's cars to samochody czarnuchów. Blacks cars by znaczyło czarnuchy samochody, więc blacks lives matter to czarni życia mają znaczenie.
Język jest formą dynamiczną, szczególnie język potoczny. Nie ma tam dobrych i złych wyrażeń. Każde wyrażenie może być dobre jeśli autor użył go celowo.
"I like it" - lubię to (ogólnie)
"I'm liking it more and more" - coraz bardziej to lubię (odnosi się do chwilowego uczucia)
Podobnie "I have dinner" i "I'm having dinner" mają całkiem inne znaczenie. Mam obiad (w lodówce, w planach) albo mam obiad (w tym określonym momencie). Dokładnie tak samo "I'm loving it" możesz powiedzieć, kiedy coś w danym momencie bardzo się podoba. Nieco mocniejsza forma "I'm enjoying it".
@Cagenicolas Chomik europejski jest gatunkiem pod ochroną. Jak na razie to ludzie mają nieograniczone prawo do wszystkiego jako populacja. Zabieramy przestrzeń życiową innym gatunkom. Muszą być jakieś granice. Zapewne nigdy nie widziałeś chomika europejskiego,a szkoda, bo jest większy od tych jakie widzisz w sklepach zoologicznych (najczęściej syryjskie i dżungarskie).
Kiedy chomiki mają wieksze prawa niż ludzie
@Cagenicolas #Chomik Lives Matter
@inkognitko *Hamster
@y0u :D a tak : i chyba nawet Hamsters'
@inkognitko nie dałbym za to głowy, ale w jak np. przypadku słowa "Black" nie dano liczby mnogiej, to podejrzewałbym jakiś wyjątek, w stylu "I'm loving it" z reklam McKwaka (teoretycznie czasownik "love" nie występuje z końcówką -ing)
@y0u Black Lives Matter to "czarne życia mają znaczenie", a nie "życia czarnuchów mają znaczenie". Black cars to czarne samochody. Black's cars to samochody czarnucha, a black's cars to samochody czarnuchów. Blacks cars by znaczyło czarnuchy samochody, więc blacks lives matter to czarni życia mają znaczenie.
Język jest formą dynamiczną, szczególnie język potoczny. Nie ma tam dobrych i złych wyrażeń. Każde wyrażenie może być dobre jeśli autor użył go celowo.
"I like it" - lubię to (ogólnie)
"I'm liking it more and more" - coraz bardziej to lubię (odnosi się do chwilowego uczucia)
Podobnie "I have dinner" i "I'm having dinner" mają całkiem inne znaczenie. Mam obiad (w lodówce, w planach) albo mam obiad (w tym określonym momencie). Dokładnie tak samo "I'm loving it" możesz powiedzieć, kiedy coś w danym momencie bardzo się podoba. Nieco mocniejsza forma "I'm enjoying it".
@Cagenicolas Chomik europejski jest gatunkiem pod ochroną. Jak na razie to ludzie mają nieograniczone prawo do wszystkiego jako populacja. Zabieramy przestrzeń życiową innym gatunkom. Muszą być jakieś granice. Zapewne nigdy nie widziałeś chomika europejskiego,a szkoda, bo jest większy od tych jakie widzisz w sklepach zoologicznych (najczęściej syryjskie i dżungarskie).
@inkognitko *chamster lives matter
@Zontar no proszę: byle jaki demot a człowiek jeszcze się poduczy mądrości
@inkognitko No i wdarł się błąd.
blacks' cars to samochody czarnuchów
Bez biegłego z tej dziedziny nie da się sprawy posunąć do przodu.
Czy jest na sali cricetolog?
I bardzo dobrze. Szanujmy przyrodę!
W Austrii? a brzmi jakby przepychanki w Polsce!
Podane źródło wskazuje, że to 'fejk'.
Czy eko-zdebilenie juz osiągnęło szczyt, czy jeszcze kawałek do niego ?