To znaczenie istnieje w pewnych regionach do dziś. W Wielkopolsce "mówić pierdoły" nadal ma swoje stare znaczenie. Ciekawe jak jest w innych częściach Polski.
"W ESJP (Etymologiczny słownik języka polskiego Andrzeja Bańkowskiego ) został powtórzony przykład z Lindego, gdzie interesujące Pana słowo ma definicję „pierdoły prawić, bzdurzyć” i rzeczywiście zostało przytoczone bez ostrzegawczego kwalifikatora. Nie znaczy to jednak, że było stylistycznie obojętne. Wcześniejszy o prawie pół wieku słownik Troca opatruje pierdołę i kilka pokrewnych wyrazów kwalifikatorem vulg. Niemożliwe, żeby przez kilka dekad słowa te „złagodniały”, a potem znów nabrały charakteru wulgarnego. Trzeba raczej przyjąć, że Linde odbierał je inaczej od Troca. Zresztą polszczyzna Lindego jest oceniana różnie, a on sam – z urodzenia pół Niemiec, pół Szwed – nie uważał polskiego za swój język ojczysty. "
To znaczenie istnieje w pewnych regionach do dziś. W Wielkopolsce "mówić pierdoły" nadal ma swoje stare znaczenie. Ciekawe jak jest w innych częściach Polski.
@Rydzykant mowic "pie.doly" jest rownie popularne na Mazurach i na Wybrzezu. To nie jest regionalizm
Polskie przekleństwa mają to do siebie, że mają wiele znaczeń. Wiele z nich pasuje praktycznie do każdej sytuacji.
"Ale to już było..."
czyli znaczenie się nie zmieniło...
Za https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/pejoratywizacja-znaczen-wyrazow;14888.html
"W ESJP (Etymologiczny słownik języka polskiego Andrzeja Bańkowskiego ) został powtórzony przykład z Lindego, gdzie interesujące Pana słowo ma definicję „pierdoły prawić, bzdurzyć” i rzeczywiście zostało przytoczone bez ostrzegawczego kwalifikatora. Nie znaczy to jednak, że było stylistycznie obojętne. Wcześniejszy o prawie pół wieku słownik Troca opatruje pierdołę i kilka pokrewnych wyrazów kwalifikatorem vulg. Niemożliwe, żeby przez kilka dekad słowa te „złagodniały”, a potem znów nabrały charakteru wulgarnego. Trzeba raczej przyjąć, że Linde odbierał je inaczej od Troca. Zresztą polszczyzna Lindego jest oceniana różnie, a on sam – z urodzenia pół Niemiec, pół Szwed – nie uważał polskiego za swój język ojczysty. "
No i wtedy przyszedł On mężczyzna i zaczął opowiadać bajki o swoim życiu erotycznym i tak powstało współczesne pie...nie.czyli prawdziwe bajki