No ciekawe. ZSRR miał w czasie II Wojny Światowej atomowe okręty podwodne z międzykontynentalnymi pociskami rakietowymi i głowicami jądrowymi a USA ledwo wyskrobało 2 bomby atomowe na Japonię?
Szkoda że Ruscy Niemcom tego nie powiedzieli bo by mieli wygraną wojnę z nimi już 22 czerwca 1941 roku.
Nie "tajfuny", bo Typhoon to oznaczenie NATO-wskie. Oryginalnie to Projekt 941 - Акула, czyli po polsku rekin. Nie mylić z Akulą według oznaczeń NATO, czyli Projektem 971 (Щука-Б). :-)
Poza tym, na litość boską, tysiące ton stali to żadna "łódź" (patrz hashtagi).
@aniechcemisie A na litość konkretnie to którego boga? Bo jest ich wszystkich około 5000?
No patrz, a głupi ruscy nie wiedzą co zbudowali :) oni przez te wszystkie lata cały czas myśleli że budują łodzie podwodne. (Żeby za daleko nie szukać: Подводные лодки проекта 941 «Акула»)
A tu proszę znalazł się jakiś mądry człowiek i wie lepiej. Napisz może do stoczni w Siewierodwińsku i uświadom ich że żyją w błędzie :P
Aha i wielu innych językach również używa się określenia łódź podwodna, np:
u-boot (Unterseeboot) znajdź znaczenie słowa boot w niemieckim
lub u-boat w angielskim
undervannsbåt, norweskim
i wielu, wielu innych
@Herr_Otto_Flick "Na litość boską" to po prostu związek frazeologiczny nie odnoszący się do żadnego konkretnego bóstwa. Chciałeś zabłysnąć, a wyszło jak zwykle.
Po polsku mówi się "Подводная лодка"? A to nowość. Po angielsku jest "submarine", a nie "u-boat". U-boat to "zangliczenie" określenia "u-boot" odnoszące się specyficznie do tychże. Po polsku też sie mówi "uboty" na konkretną klasę okrętów, a nie na okręty podwodne w ogólności.
"Łódź podwodna" to paskudny rusycyzm (który sam zresztą wskazałeś).
@aniechcemisie Jaaa chciałem "zabłysnąć" tym "związkiem frazeologicznym" ???
Po Polsku mówi się zarówno okręt podwodny jak i łódź podwodna. I oba określenia są poprawne. To drugie jest po prostu bardziej ogólne. Każdy okręt podwodny jest łodzią podwodną a nie każda łódź podwodna jest okrętem :)
Czyli po Polsku: wojskowa łódź podwodna = okret podwodny. Rozumiesz?
Tak jak: każdy autobus jest samochodem, ale nie każdy samochód jest autobusem.
Użycie słowa samochód na określenie autobusu nie jest błędem.
A co Angielskiego, to poniewaź "submarine" nie definiuje czy to jest łódź czy okręt więc nie wiem o co ci chodzi w kontekście tej dyskusji. Natomiast u-boat owszem jest "zangliczeniem" ale jak najbardziej obecnym w języku potocznym. Samo submarine nie definiuje nawet "wojskowości" tej łodzi podwodnej bo gdy trzeba to zaznaczyć używa się "military submarine" i dopiero to, jest odpowiednikiem Polskiego "okrętu podwodnego"
I określenie "łodź podwodna" to nie jest rusycyzm, (w sumie to dlaczego akurat rusycyzm a nie na przykład germanizm?) przecież określenie to występuje w dziesiątkach języków, a rosyjski jest tylko jednym z wielu. Mało tego występuje znacznie częściej niż "okręt podwodny" lub jakiś odpowiednik tego określenia, bo w wielu językach nie występuje oddzielne słowo okręt (jako statek wojskowy) Nawet w Angielskim częściej używa się "military ship", czy "military vessel" niż obecne tam, a rzadko używane określenie "argosy"
@Herr_Otto_Flick Po polsku "mówi się" również "wziąść" i "poszłem". A także określa się dudy mianem kobzy.
Łódź z założenia jest niewielką jednostką pływającą. Niewielką. Jak najbardziej miano "łodzi podwodnej" pasuje do małych, na przykład badawczych, jednostek poruszających się pod powierzchnią wody.
Czy łódź może być okrętem? Pewnie można by dyskutować czy są dostatecznie małe jednostki wojskowe, które można by nazwac łodzią. W polskiej terminologii raczej używa się w tym kontekście określenia "kuter", niż "łódź" (np. Osa, czy 664).
Mylisz użycie słów "łódź" i "statek". Owszem, okręt formalnie jest statkiem, ale nie łodzą.
I usilnie próbujesz podpierać się obcymi językami w kontekście terminologii polskiej. Nie interesuje mnie angielski, czy niemiecki. Po angielsku masz czarnyptaka, ale po polsku to się nazywa kos, więc nie mieszaj systemów monetarnych.
Więcej zdjęć dla zainteresowanych: https://www.komputerswiat.pl/artykuly/redakcyjne/projekt-941-tajfun-najwiekszy-okret-podwodny-w-historii-ktory-wyprzedzal-swoje-czasy/pd2twst?utm_source=facebook_extra&utm_medium=social&utm_campaign=_24h_&utm_term=autor_5
@ZenonZabawny Raczej w czasie ''Zimnej wojny''
@bartoszewiczkrzysztof Oczywiście, tzw. czeski błąd.
od kiedy to w trakcie IIWŚ były głowice jądrowe na rakietach?
od kiedy to w trakcie IIWŚ były jądrowe okręty podwodne?
No ciekawe. ZSRR miał w czasie II Wojny Światowej atomowe okręty podwodne z międzykontynentalnymi pociskami rakietowymi i głowicami jądrowymi a USA ledwo wyskrobało 2 bomby atomowe na Japonię?
Szkoda że Ruscy Niemcom tego nie powiedzieli bo by mieli wygraną wojnę z nimi już 22 czerwca 1941 roku.
Wstępne prace nad tymi kolosami ruszyły w 1972 r. i co ciekawe, jeden z pierwszych pomysłów zakładał, iż będą to okręty o długości aż 235 m! Ostatecznie ta idea wylądowała jednak w koszu, bo ZSRR nie posiadał tak ogromnych suchych doków wymaganych do budowy równie gigantycznych okrętów.
https://www.komputerswiat.pl/artykuly/redakcyjne/projekt-941-tajfun-najwiekszy-okret-podwodny-w-historii-ktory-wyprzedzal-swoje-czasy/pd2twst#slajd-2
Tajfuny budowali w czasie II wojny światowej?
Noo to nieźle autora demota poniosło.
z jednej strony ludzka mysl techniczna z drugiej strony broń do zabijania
@YszamanY
Powiedziałbym, że raczej do zastraszania.
@VenarNarco do zabijania ,twierdzisz że te rakiety na pokładzie to namalowane ?
Nie "tajfuny", bo Typhoon to oznaczenie NATO-wskie. Oryginalnie to Projekt 941 - Акула, czyli po polsku rekin. Nie mylić z Akulą według oznaczeń NATO, czyli Projektem 971 (Щука-Б). :-)
Poza tym, na litość boską, tysiące ton stali to żadna "łódź" (patrz hashtagi).
@aniechcemisie A na litość konkretnie to którego boga? Bo jest ich wszystkich około 5000?
No patrz, a głupi ruscy nie wiedzą co zbudowali :) oni przez te wszystkie lata cały czas myśleli że budują łodzie podwodne. (Żeby za daleko nie szukać: Подводные лодки проекта 941 «Акула»)
A tu proszę znalazł się jakiś mądry człowiek i wie lepiej. Napisz może do stoczni w Siewierodwińsku i uświadom ich że żyją w błędzie :P
Aha i wielu innych językach również używa się określenia łódź podwodna, np:
u-boot (Unterseeboot) znajdź znaczenie słowa boot w niemieckim
lub u-boat w angielskim
undervannsbåt, norweskim
i wielu, wielu innych
@Herr_Otto_Flick "Na litość boską" to po prostu związek frazeologiczny nie odnoszący się do żadnego konkretnego bóstwa. Chciałeś zabłysnąć, a wyszło jak zwykle.
Po polsku mówi się "Подводная лодка"? A to nowość. Po angielsku jest "submarine", a nie "u-boat". U-boat to "zangliczenie" określenia "u-boot" odnoszące się specyficznie do tychże. Po polsku też sie mówi "uboty" na konkretną klasę okrętów, a nie na okręty podwodne w ogólności.
"Łódź podwodna" to paskudny rusycyzm (który sam zresztą wskazałeś).
@aniechcemisie Jaaa chciałem "zabłysnąć" tym "związkiem frazeologicznym" ???
Po Polsku mówi się zarówno okręt podwodny jak i łódź podwodna. I oba określenia są poprawne. To drugie jest po prostu bardziej ogólne. Każdy okręt podwodny jest łodzią podwodną a nie każda łódź podwodna jest okrętem :)
Czyli po Polsku: wojskowa łódź podwodna = okret podwodny. Rozumiesz?
Tak jak: każdy autobus jest samochodem, ale nie każdy samochód jest autobusem.
Użycie słowa samochód na określenie autobusu nie jest błędem.
A co Angielskiego, to poniewaź "submarine" nie definiuje czy to jest łódź czy okręt więc nie wiem o co ci chodzi w kontekście tej dyskusji. Natomiast u-boat owszem jest "zangliczeniem" ale jak najbardziej obecnym w języku potocznym. Samo submarine nie definiuje nawet "wojskowości" tej łodzi podwodnej bo gdy trzeba to zaznaczyć używa się "military submarine" i dopiero to, jest odpowiednikiem Polskiego "okrętu podwodnego"
I określenie "łodź podwodna" to nie jest rusycyzm, (w sumie to dlaczego akurat rusycyzm a nie na przykład germanizm?) przecież określenie to występuje w dziesiątkach języków, a rosyjski jest tylko jednym z wielu. Mało tego występuje znacznie częściej niż "okręt podwodny" lub jakiś odpowiednik tego określenia, bo w wielu językach nie występuje oddzielne słowo okręt (jako statek wojskowy) Nawet w Angielskim częściej używa się "military ship", czy "military vessel" niż obecne tam, a rzadko używane określenie "argosy"
@Herr_Otto_Flick Po polsku "mówi się" również "wziąść" i "poszłem". A także określa się dudy mianem kobzy.
Łódź z założenia jest niewielką jednostką pływającą. Niewielką. Jak najbardziej miano "łodzi podwodnej" pasuje do małych, na przykład badawczych, jednostek poruszających się pod powierzchnią wody.
Czy łódź może być okrętem? Pewnie można by dyskutować czy są dostatecznie małe jednostki wojskowe, które można by nazwac łodzią. W polskiej terminologii raczej używa się w tym kontekście określenia "kuter", niż "łódź" (np. Osa, czy 664).
Mylisz użycie słów "łódź" i "statek". Owszem, okręt formalnie jest statkiem, ale nie łodzą.
I usilnie próbujesz podpierać się obcymi językami w kontekście terminologii polskiej. Nie interesuje mnie angielski, czy niemiecki. Po angielsku masz czarnyptaka, ale po polsku to się nazywa kos, więc nie mieszaj systemów monetarnych.
Jaka II wojna?
https://www.smartage.pl/okrety-projektu-941-najwieksze-okrety-podwodne-w-historii/
Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 3 czerwca 2021 o 23:44
Zanim coś durniu napiszesz, to zadaj sobie trochę trudu i sprawdź choćby w Wikipedii, lub gdzie indziej w Necie