@Lambdrone No dobra, załóżmy, że przepuszczasz nazwę produktu, dajmy na to, "kosz na śmieci", przez translator na wszystkie języki UE. Jak jesteś w stanie sprawdzić, czy translator dobrze przetłumaczył? Jedyną opcją jest zlecenie tłumaczenia w dużym biurze tłumaczeń, ale to będzie kosztować. I tłumacza można się czepiać, w odróżnieniu od darmowego programu.
Czemu uważasz, że darmowy program do tłumaczenia jest osobą? Nawet do bota mu daleko.
@Czubbajka Ktoś musiał go obsługiwać.
EDIT: Sorki za spóźnienie.
Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 24 maja 2022 o 17:28
@Lambdrone No dobra, załóżmy, że przepuszczasz nazwę produktu, dajmy na to, "kosz na śmieci", przez translator na wszystkie języki UE. Jak jesteś w stanie sprawdzić, czy translator dobrze przetłumaczył? Jedyną opcją jest zlecenie tłumaczenia w dużym biurze tłumaczeń, ale to będzie kosztować. I tłumacza można się czepiać, w odróżnieniu od darmowego programu.