to miało być chyba miasto Łódź, czyli chłopaczek nawet po polsku nie potrafi pisać. Ja rozumiem, że to dziecko i dopiero się uczy, ale mając 9 lat i już 3 lata ucząc się angielskiego w szkole tak podstawowe rzeczy jak "mam 9 LAT" powinien już umieć, oraz w jaki sposób korzystać ze słownika/ tłumacza google uważając na wyrazy które mają różne znaczenia jak wolny
@n0p to jest teraz taka moda, zaczęło się od gościa, który kiedyś przetłumaczył w swoim opisie "monsterki" na "monsters", zrobiło się o tym głośno na wykopach etc. i teraz dzieciaki sobie robią takie śmieszkowe opisy
nie prawda, bo łudzić (się) w trybie rozkazującym "łudź- to nie "boat"... :D
to miało być chyba miasto Łódź, czyli chłopaczek nawet po polsku nie potrafi pisać. Ja rozumiem, że to dziecko i dopiero się uczy, ale mając 9 lat i już 3 lata ucząc się angielskiego w szkole tak podstawowe rzeczy jak "mam 9 LAT" powinien już umieć, oraz w jaki sposób korzystać ze słownika/ tłumacza google uważając na wyrazy które mają różne znaczenia jak wolny
TO nawet nie jest translator. To wygląda jakby dzieciak wziął słownik polsko-angielski z czasów PRL i "na żywca" tłumaczył co napisał.
@n0p to jest teraz taka moda, zaczęło się od gościa, który kiedyś przetłumaczył w swoim opisie "monsterki" na "monsters", zrobiło się o tym głośno na wykopach etc. i teraz dzieciaki sobie robią takie śmieszkowe opisy
Ja myślę, że dzieciak sobie zrobił żart tym opisem.
Jak powiedzieć o kobiecie, "jest szybka w łóżku"? There is a small glass in the bed :)