Na litość boską, ludzie, jak używacie automatycznych tłumaczy, to może przynajmniej przeczytajcie potem te brednie i poprawcie błędy i bzdury…
"Plaga szopy praczy"? Co to jest szopa praczy - taka szopa, w której mieszkają pracze?
Hipopotamy maja taki refleks? Taki ODRUCH, do licha ciężkiego. Angielskie słowo "refleks" w tym kontekście znaczy "odruch". I dopiero wtedy ten tekst ma sens.
Więźniowie ODBYWAJĄCY KARĘ ŚMIERCI? Serio…?
OdpowiedzKomentuj obrazkiem
Zmodyfikowano
2 razy.
Ostatnia modyfikacja:
23 listopada 2022 o 12:12
@13Puchatek zresztą fakt jak to jest napisane "hipopotamy mogą oddychać pod woda" i dalej "wypływają na powierzchnię" ten demot się wyklucza sam w sobie, nawet go negować nie trzeba
@13Puchatek a to teraz rozumiem o co chodziło z refleksem.
ODBYWAJĄCY KARĘ ŚMIERCI możliwe, że było tłumaczone z expecting for death punishment czy jakoś tak. Ale faktycznie straszne te zdania.
OdpowiedzKomentuj obrazkiem
Zmodyfikowano
1 raz.
Ostatnia modyfikacja:
24 listopada 2022 o 21:20
Na litość boską, ludzie, jak używacie automatycznych tłumaczy, to może przynajmniej przeczytajcie potem te brednie i poprawcie błędy i bzdury…
"Plaga szopy praczy"? Co to jest szopa praczy - taka szopa, w której mieszkają pracze?
Hipopotamy maja taki refleks? Taki ODRUCH, do licha ciężkiego. Angielskie słowo "refleks" w tym kontekście znaczy "odruch". I dopiero wtedy ten tekst ma sens.
Więźniowie ODBYWAJĄCY KARĘ ŚMIERCI? Serio…?
Zmodyfikowano 2 razy. Ostatnia modyfikacja: 23 listopada 2022 o 12:12
@13Puchatek I pamiętaj, że królowa Elżbieta mogła jeździć bez prawa jazdy, ale korzysta z szofera.
@aniechcemisie bo to królowa i może korzystać z szofera. Każdy inny człowiek woli jednak korzystać z usług szofera.
@szteker Nie o to chodzi. Popatrz na czasy w tym zdaniu.
@aniechcemisie kurde, faktycznie. Madz rację.
@13Puchatek Autor ma refleks jak hipopotam :)
@13Puchatek co do hipciów to skromnie dodam że nie oddychać pod wodą tylko spać pod wodą
@13Puchatek zresztą fakt jak to jest napisane "hipopotamy mogą oddychać pod woda" i dalej "wypływają na powierzchnię" ten demot się wyklucza sam w sobie, nawet go negować nie trzeba
@Koliber_
O, faktycznie, na to już nawet nie zwróciłem uwagi… Ręce opadają…
@13Puchatek a skąd Japończycy adoptowali szopy? Mieli schroniska z szopami?
@13Puchatek W tym chaosie nikt nie zwrócił uwagi na to, że "tysiące [...] postanowiło [...] i wypuściło".Polska język trudna język.
@13Puchatek a to teraz rozumiem o co chodziło z refleksem.
ODBYWAJĄCY KARĘ ŚMIERCI możliwe, że było tłumaczone z expecting for death punishment czy jakoś tak. Ale faktycznie straszne te zdania.
Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 24 listopada 2022 o 21:20
@szteker jak szofer przystojnyXD
To ,jak to jest napisane to po prostu następna ciekawostka! Ale ,, odbywający karę śmierci…” no, szacunXXXD
Z cyklu "g...no widać"
Niemcy wpadli wcześniej z podobnych względów, na podobny pomysł co Disney i wykorzystali go tworząc mundury w kolorze szaro-zielonym - feldgrau.
Hipopotamy mogą SPAĆ pod wodą, nie ODDYCHAĆ... Odruch, krajanka częstochowska. ODRUCH.
Tłumaczył to chyba kuzyn kierownika, na załatwionym stażu.
Ile razy można wstawiać tego samego demota???