Ale "pussi" po angielsku wymawiałoby się podobnie jak "pussy". A skoro to zdjęcie ze sklepu z Finlandii, to dlaczego nad "megapussi" jest napisane "Real potato chips"?
Tauriel przeszła na Ciemną Stronę Mocy -.-
Uważam, że to idealna zabawka dla "znawców" którzy uważają Harry Potter wraz z Gandalfem uratowali Narnię przed rycerzami Jedi.
Tauriel już do początku była po ciemnej stronie mocy, Peter Jackson wiedział, co robi. I tak elfica najprawdopodobniej zginie, bo "wątek romantyczny" byłby niepełny @-@
A ZUPA NA WYWARZE ZLUDZKIEGO PŁODU? Chiny to kraj niepojety, ktory zszedl na psy. Nie zrozumimy tego - i dobrze. Tak czy siak z prawie wyksztalconego dziecka robi się zupkę - lezy tam caly maluch. Czasem biedni rodzice sprzedaja noworodki, za kilkaset dolarow, a czasem to bardzo pozna aborcja lub martwe dziecko (urodzone), ktore ktos potem ZJADA. Komentarze?
Z tarantula tez wychodzi brak znajomosci angielskiego. Na opakowaniu jest napis odstrasz tarantule i tarantula jest na obrazku, a chodzi o to, ze tek duży owad jak ta zabawka ma odstraszyć pająka. To, ze cos jest napisane wielkimi literami nie oznacza od razu, ze to nazwa produktu w środku. Beznadziejne.
No wcale nie. Angielski znam, ale myli mi się czasem. Natomiast znam także hiszpański, więc na tym się skupiłam... "con retroceso" to "z cofaniem/spadkiem", są takie małe samochody samochody "con retroceso". To nie jest żadne ODSTRASZ. Kojarzy mi się to z zabawkami, które ciągnie się do tyłu i wtedy jadą. (taki napęd). Nic poza tym. Ale fakt, beznadziejna galeria.
Zmodyfikowano
4 razy
Ostatnia modyfikacja: 7 December 2014 2014 15:39
evitamalaga racja, to zabawka która sama się rusza (po naciągnięciu do tyłu) i bynajmniej nie służy przestraszeniu tarantuli a znajomych, do czego zachęta widnieje na opakowaniu. Owad w opakowaniu nigdy nie przestraszyłby tarantuli, a raczej zostałby przez nią zaatakowany i zjedzony.
Zmodyfikowano
1 raz
Ostatnia modyfikacja: 7 December 2014 2014 23:34
Pierwszy obrazek podany na głównej tak by wydawało się, że pod sreberkiem jest dildo. Niemal każda galeria, lub film na YT zaczyna się takimi podtekstowymi obrazkami.
To z
Odpowiedzz Mikolajem i zajaczkiem to troche inna bajka...
Odpowiedzbyłato część kampanii społecznej poświęconej chorym na Alzheimera
Najlepsze z dinozaurami:)
OdpowiedzKtoś to tłumaczył googlem? "Megapussi" to "mega torebka" po fińsku (a w angielskim nie ma słowa "pussi" tylko "pussy"). A soap to mydło a nie zupa.
OdpowiedzDokładnie, ktoś nie potrafi przetłumaczyć i wrzuca takie bzdury
soup a nie soap...a soup znaczy zupa...
No to z soap jako zupa mnie rozwaliło...
Ale "pussi" po angielsku wymawiałoby się podobnie jak "pussy". A skoro to zdjęcie ze sklepu z Finlandii, to dlaczego nad "megapussi" jest napisane "Real potato chips"?
No tak a crap to po rumuńsku karp.... więc nic dziwnego
tam jest soup nie soap...
Tam jest "soap" czyli mydło; dysgrafię macie?
Czyli mydło dla dziwek, wg. mnie sens mniej więcej zachowany
MK czyli dla Ciebie Virginity to po polsku dziwka? ju inglisz is not gud.
a crap to gowno
to samo pomyślałam
zwal se konia ken
Odpowiedzbarbi i ken:"wersja muzumanska"...chociaz oni wola kozy lol
OdpowiedzStraszne. Demotywator w ch_j
Zmodyfikowano 1 raz Ostatnia modyfikacja: 7 December 2014 2014 11:01
OdpowiedzNiby to takie głupie, ale ostatni obrazek mnie ubawił ;_; Tauriel, co ci się stało?
OdpowiedzTauriel przeszła na Ciemną Stronę Mocy -.-
Uważam, że to idealna zabawka dla "znawców" którzy uważają Harry Potter wraz z Gandalfem uratowali Narnię przed rycerzami Jedi.
Tauriel już do początku była po ciemnej stronie mocy, Peter Jackson wiedział, co robi. I tak elfica najprawdopodobniej zginie, bo "wątek romantyczny" byłby niepełny @-@
To teraz Was zaskoczę. Mięso z rozdrobnionych ludzkich dzieci to FAKT, w Chinach. ;/
OdpowiedzA ZUPA NA WYWARZE ZLUDZKIEGO PŁODU? Chiny to kraj niepojety, ktory zszedl na psy. Nie zrozumimy tego - i dobrze. Tak czy siak z prawie wyksztalconego dziecka robi się zupkę - lezy tam caly maluch. Czasem biedni rodzice sprzedaja noworodki, za kilkaset dolarow, a czasem to bardzo pozna aborcja lub martwe dziecko (urodzone), ktore ktos potem ZJADA. Komentarze?
Sory, ale to z "Virginity soap" to fail.. bo soap to mydło, a soup to zupa. :P
OdpowiedzOpakowanie z pistoletem się zgadza: będą śpiewać jak im zagrasz.... ;)
OdpowiedzTo z Fantą to raczej efekt zamierzony bo gdyby był to błąd w fazie produkcji puszki to wszystkie napisy byłyby odwrócone.
OdpowiedzZ tarantula tez wychodzi brak znajomosci angielskiego. Na opakowaniu jest napis odstrasz tarantule i tarantula jest na obrazku, a chodzi o to, ze tek duży owad jak ta zabawka ma odstraszyć pająka. To, ze cos jest napisane wielkimi literami nie oznacza od razu, ze to nazwa produktu w środku. Beznadziejne.
OdpowiedzNo wcale nie. Angielski znam, ale myli mi się czasem. Natomiast znam także hiszpański, więc na tym się skupiłam... "con retroceso" to "z cofaniem/spadkiem", są takie małe samochody samochody "con retroceso". To nie jest żadne ODSTRASZ. Kojarzy mi się to z zabawkami, które ciągnie się do tyłu i wtedy jadą. (taki napęd). Nic poza tym. Ale fakt, beznadziejna galeria.
Zmodyfikowano 4 razy Ostatnia modyfikacja: 7 December 2014 2014 15:39
evitamalaga racja, to zabawka która sama się rusza (po naciągnięciu do tyłu) i bynajmniej nie służy przestraszeniu tarantuli a znajomych, do czego zachęta widnieje na opakowaniu. Owad w opakowaniu nigdy nie przestraszyłby tarantuli, a raczej zostałby przez nią zaatakowany i zjedzony.
Zmodyfikowano 1 raz Ostatnia modyfikacja: 7 December 2014 2014 23:34
Myślałem że soap to zupa, ale co ja tam wiem.
OdpowiedzSoap to mudło a nie zupa...
OdpowiedzKto myślał, że w mikołaju będzie czekoladowy penis ;d
Odpowiedz"Kość dla psa" - na zdjęciu Donald Tusk
OdpowiedzSam jesteś kość dla psa
Pierwszy obrazek podany na głównej tak by wydawało się, że pod sreberkiem jest dildo. Niemal każda galeria, lub film na YT zaczyna się takimi podtekstowymi obrazkami.
OdpowiedzHaha, soap-zupa:D
Odpowiedzz ta dziewicza zupka autor sie pomylil. soap=mydlo a soup=zupa
OdpowiedzZ tym Mikołajem też tak miałam XD
Odpowiedz