'dirty things' ma sens w takim kontekście po angielsku, ale w j.polskim taki zwrot raczej nie funkcjonuje. jeśli kopiujecie zagraniczne dowcipy i memy zastanówcie się czy przetłumaczone dosłownie na nasz język zachowają swój sens. W j.polskim mamy np zwrot 'brudne myśli' ktory po lekkich zmianach treści by może nawet ratował ten obrazek
"Kuchnia, salon, łazienka... suko" ;-)
Odpowiedz- Kochanie, mów do mnie brzydko...
Odpowiedz- Włanczać, wziąść...
'dirty things' ma sens w takim kontekście po angielsku, ale w j.polskim taki zwrot raczej nie funkcjonuje. jeśli kopiujecie zagraniczne dowcipy i memy zastanówcie się czy przetłumaczone dosłownie na nasz język zachowają swój sens. W j.polskim mamy np zwrot 'brudne myśli' ktory po lekkich zmianach treści by może nawet ratował ten obrazek
Odpowiedzstudent lubelskiego KUL był przytomny i nie dał się zwieść na manowce zindoktrynowanej przez tvn24 małżonce
Odpowiedz