Demotywatory.pl

Menu Szukaj

Niektórzy muszą się nieźle namęczyć, żeby napisać "cześć" w swoim języku

www.demotywatory.pl
+
347 351
-

Zobacz także:


R rokokokowa_kokota
0 / 0

Przy tłumaczeniu należy uwzględniać nie tylko dosłowność czy sens ale także mentalność osób posługujących się danym językiem.

Weźmy chociażby przedstawiony tutaj język koreański. Polskie “cześć, witaj” w języku koreańskim będzie brzmiało 안녕하십니까? “Jak się masz?”

Odpowiedz
grzechotek
+5 / 5

Ładne pismo, nie to co moje bazgroły, które tylko ja potrafię odczytać.

Odpowiedz
K killerxcartoon
0 / 0

Alfabet Łaciński pisany kursywa i puncjałem rozpoznaje Chiński , Japoński i Koreański też...

jaki jest tan dziwny alfabet Awesyjski ? Etopski ? Gruziński ?

Nie jest to Hindi bazujący na sanskrycie i dawanagari... ale gdzieś z terenami bliskiego w schodu mis ie kojarzy ...

Odpowiedz
K killerxcartoon
0 / 0

@rokokokowa_kokota
Dzięki... kurła są braki w wykazach alfabetów wiki.... no właśnie sobie przypomniałem że bardzo podobne było u khmerów i widziałem je na filmie ze świątyni w Angkor Wat ... nie mogłem skojarzyć

Zmodyfikowano 1 raz Ostatnia modyfikacja: 11 May 2020 2020 23:09

R rokokokowa_kokota
0 / 0

To samo zdanie w językach:

Khmerskim – យើងមិនចង់ស្លាប់ទេ។ តែយើងចង់មានជីវិតសប្បាយរីករាយ ជាមួយមនុស្សដែលយើងស្រឡាញ់។

Tajskim – เราต้องการมีชีวิตอยู่ และเราต้องการมีชีวิตอยู่กับคนที่เรารัก.

Laotańskim – ເຮົາຕ້ອງການມີຊີວິດຢູ່ແລະມີຄວາມສຸກຮ່ວມກັບຄົນທີ່ເຮົາຮັກ.

Birmańskim – ကျွန်ုပ်​တို့သည် အသက်ရှင်​လို​ကြသည်၊ ကျွန်ုပ်တို့ ချစ်မြတ်နိုး​ရသူ​များနှင့်​အတူ ဘဝကို ပျော်မွေ့​လို​ကြ၏။

Mam nadzieję, że przykładowe zdanie wyświetliło się na twoim urządzeniu w przedstawionych sposobach pisania. To są tylko główne języki używane w tamtym rejonie. Na przykład w samej Birmie ludzie posługują się co najmniej 135 językami. Część posługuje się alfabetem opartym na łacinie a część alfabetem opartym na wyżej przedstawionych rodzajach pisma.

P PitaaP
0 / 0

bonjour - dzień dobry
salut - cześć
W kontekście filmu mała różnica ale jednak

Odpowiedz
maggdalena18
0 / 0

Po koreańsku napisano tu raczej dzień dobry. "Cześc" to byłyby pierwsze dwa "znaczki". A raczej grupy znaczków.

Odpowiedz
P Puolalainen
0 / 0

Tylko "hola" i "ciao" trudno się pisze i można się przy tym namęczyć.

Odpowiedz