@PIStozwis pamiętaj że język japoński ma kilka alfabetów i to samo słowo może być zapisane w kilku różnych formach.
Nawet cyfry można odczytywać i zapisywać w kilka sposobów. W Japonii często liczebniki oznaczają jakąś konkretną wiadomość. Np producent aut Nissan bardzo kocha się w liczbie 23, co właśnie w jednej z wersji można odczytać jako Nis-san. To się nazywa goroawase.
I tak już dla uściślenia, w alfabecie łacińskim (którego używa się w japońskim) będzie Tōkyō
W alfabecie Kanji będzie "東京", w alfabecie Hiragana będzie "とうきょう", a w alfabecie Katakana będzie "トーキョー".
I te wszystkie 4 słowa oznaczają po polsku "Tokio" :) .
Zmodyfikowano
1 raz
Ostatnia modyfikacja: 7 June 2022 2022 21:53
Nie znam dokładnych szczegółów, ale to samo słowo, tu np "Tokio" zapisane w różnych sposobach, różnymi alfabetami, ma nieco inny wydźwięk. Ciut inne znaczenie. Tak jak na cyfrę "1" po polsku czasem mówimy "jeden" a czasem "raz". Niby to samo ale nie do końca.
A teraz przyjmijmy że mamy drugi alfabet w którym symbol np"^" oznacza cyfrę "1", ale w znaczeniu "raz". I tak działają różne japońskie alfabety. W uproszczeniu.
Yyyy, bo istnieje takie miasto jak Tokio?
OdpowiedzEwentualnie po japońsku "Tōkyō".
@rafik54321
Mylisz się. Nie Tōkyō tylko 東京都 bo tak właśnie jest po japońsku.
Zmodyfikowano 1 raz Ostatnia modyfikacja: 7 June 2022 2022 21:33
@PIStozwis pamiętaj że język japoński ma kilka alfabetów i to samo słowo może być zapisane w kilku różnych formach.
Nawet cyfry można odczytywać i zapisywać w kilka sposobów. W Japonii często liczebniki oznaczają jakąś konkretną wiadomość. Np producent aut Nissan bardzo kocha się w liczbie 23, co właśnie w jednej z wersji można odczytać jako Nis-san. To się nazywa goroawase.
I tak już dla uściślenia, w alfabecie łacińskim (którego używa się w japońskim) będzie Tōkyō
W alfabecie Kanji będzie "東京", w alfabecie Hiragana będzie "とうきょう", a w alfabecie Katakana będzie "トーキョー".
I te wszystkie 4 słowa oznaczają po polsku "Tokio" :) .
Zmodyfikowano 1 raz Ostatnia modyfikacja: 7 June 2022 2022 21:53
@rafik54321 Tylko to o czym Ty piszesz to zapis fonetyczny. A pisownia w oryginale jest taka jaką napisałem.
@PIStozwis no gadaj z tyłkiem to cię osra...
https://www.oyakata.com.pl/ksiega-mistrza-oyakata/jezyk-japonski/hiragana-i-katakana-japonskie-pismo-sylabiczne-kana
Nie znam dokładnych szczegółów, ale to samo słowo, tu np "Tokio" zapisane w różnych sposobach, różnymi alfabetami, ma nieco inny wydźwięk. Ciut inne znaczenie. Tak jak na cyfrę "1" po polsku czasem mówimy "jeden" a czasem "raz". Niby to samo ale nie do końca.
A teraz przyjmijmy że mamy drugi alfabet w którym symbol np"^" oznacza cyfrę "1", ale w znaczeniu "raz". I tak działają różne japońskie alfabety. W uproszczeniu.
https://www.youtube.com/watch?v=3Qi3tT2Xulk
OdpowiedzCo to za bełkot?
Odpowiedz