S Skinef 1 czerwca 2012 o 18:19 +7 / 7 Dopiero po chwili do mnie dotarlo, ze to przeciez jest czlowiek-zelazko :) Odpowiedz Komentuj obrazkiem
Albiorix 1 czerwca 2012 o 18:27 +8 / 8 A autor podpisu nie był w stanie przetłumaczyć dowcipu :( Odpowiedz Komentuj obrazkiem
G Gwooshack 1 czerwca 2012 o 22:43 +3 / 3 Byłem w stanie przetłumaczyć, ale po polsku Iron - żelazo i żelazko nie mają tak pieknego wydźwięku jak po angielsku. Co za dzień. Zdałem komis z anatomii chyba, no i demot na głownej - to jest dzień dziecka!!! ;D Odpowiedz Komentuj obrazkiem
Albiorix 2 czerwca 2012 o 1:39 +1 / 1 Spoko, tłumaczenie żartów słownych jest czasem niemożliwe a czasem tylko bardzo trudne, sam nie mam pomysłu jak zachować sens "iron mana" po polsku. Odpowiedz Komentuj obrazkiem
D DavosZ 2 czerwca 2012 o 1:47 -1 / 3 demot:Nawet Iron Man:się spantoflował Odpowiedz Komentuj obrazkiem
G go1 2 czerwca 2012 o 23:15 0 / 0 Mamo,nie dodawaj już demotów i tak nie pójdę pracować... Odpowiedz Komentuj obrazkiem
Dopiero po chwili do mnie dotarlo, ze to przeciez jest czlowiek-zelazko :)
A autor podpisu nie był w stanie przetłumaczyć dowcipu :(
go go power rangers
Byłem w stanie przetłumaczyć, ale po polsku Iron - żelazo i żelazko nie mają tak pieknego wydźwięku jak po angielsku. Co za dzień. Zdałem komis z anatomii chyba, no i demot na głownej - to jest dzień dziecka!!! ;D
Spoko, tłumaczenie żartów słownych jest czasem niemożliwe a czasem tylko bardzo trudne, sam nie mam pomysłu jak zachować sens "iron mana" po polsku.
demot:Nawet Iron Man:się spantoflował
idź spać
Mamo,nie dodawaj już demotów i tak nie pójdę pracować...
GORĄCE :cool: