Demotywatory.pl

Pokaż panel
Szukaj
+
826 881
-

Komentarze ⬇⬇


Komentarze


Dodaj nowy komentarz Zamknij Dodaj obrazek
avatar Cysiek1991
+4 / 4

Pine - sosna, apple - jabłko.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem

Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 15 stycznia 2013 o 16:43

avatar ch47
-1 / 1

Ananas Putin dupę wypiął

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
A AnaMuyBien
0 / 0

po Hiszpansku, ananas to pina, nie ananas

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar kieniek
+1 / 1

Nie znam się na hiszpańskim za bardzo, ale ten południowoamerykański rożni się od europejskiego i mogą być 2 wersje poprawne (jak często bywa z angielskim brytyjskim i amerykańskim). Na hiszpańskiej wiki ananas jest podpisany tak jak u nas. Jednocześnie Pina colada jest właśnie od pina czyli ananas po hiszpańsku. Tak jak u nas można powiedzieć ziemniak, kartofel, pyrka i wszystko to to samo warzywo.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
K kondziu7
-2 / 2

moim zdaniem "pine" znaczyło kłoda, czy tam jakiś kloc (drewniany). Ananas ma sporo błonnika co wiąże się ze zwartym klocem w kształcie kloca :D . Zapewne pierwsi którzy spróbowali tego owocu na drugi dzień mieli dla niego już nazwe...

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
U ultrania
0 / 0

Hm, nie zgadzam sie z tym ananasem po portugalsku, maz nie mial pojecia co to znaczy i nigdy tego wyrazu nie slyszal. Byc moze slowo jest uzywane w Portugalii ale na pewno nie w Brazylii.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem