semy 30 grudnia 2019 o 20:17 +6 / 6 Świat: Die Hard Polska: Szklana Płapka Odpowiedz Komentuj obrazkiem
beva 30 grudnia 2019 o 21:27 +7 / 7 Fejk. Hiszpanie w ogóle nie przetłumaczyli tytułu.. Odpowiedz Komentuj obrazkiem
A amarthar 2 stycznia 2020 o 13:43 +1 / 1 Robicie fejki, jakby inne wersje językowe nie były śmieszne. Przykładowo, po czesku i słowacku Wiedźmin to "Zaklínač". Odpowiedz Komentuj obrazkiem
C ChaoticBiker 2 stycznia 2020 o 15:37 +3 / 3 Gerardo el brujero, Caza monstruos por dinero Odpowiedz Komentuj obrazkiem
Świat: Die Hard
Polska: Szklana Płapka
Fejk. Hiszpanie w ogóle nie przetłumaczyli tytułu..
U nas jest Wiesiek
Robicie fejki, jakby inne wersje językowe nie były śmieszne. Przykładowo, po czesku i słowacku Wiedźmin to "Zaklínač".
Gerardo el brujero,
Caza monstruos por dinero