@Duergh
Obydwa logocznie poprawnie opisują zdarzenie i zasadniczo znaczą to samo..
Język polski pozawala na przestawianie szyku .... a dzięki naszej gramatyce jednej z trudniejszych wiadomo co określa co.
(Jaka) Policyjna (co) kula (co zrobiła) Trafiła (kogo) reportera (w co) w kamerę .
(Jaka) Policyjna (co) kula (co zrobiła) Trafiła (w co) w kamerę (kogo) reportera .
OdpowiedzKomentuj obrazkiem
Zmodyfikowano
1 raz.
Ostatnia modyfikacja:
1 czerwca 2020 o 20:54
@killerxcartoon Tyle że tu nie chodzi o gramatykę zdania a o jego błędną logikę. Pierwsze wyraźnie implikuje jakoby kamera była częścią reportera całkowicie zmieniając jego znaczenie. tak dla lepszego przykładu według autorki demota całkowicie poprawnym było by zdanie "podczas próby aresztowania policjant postrzelił podejrzanego w samochód"
OdpowiedzKomentuj obrazkiem
Zmodyfikowano
1 raz.
Ostatnia modyfikacja:
2 czerwca 2020 o 9:51
@Duergh
Masz rację że czasami polska gramatyka pozwalająca prawie na dowolność układu szyku w zdaniu się nie sprawdza i musi być zachowana kolejność określania ,niemniej gdy relacja miedzy osoba a przedmiotem jest konkretna można to przestawiać.
Po pierwsze słowo postrzelił a trafił to dwie różne określenia. Trafił jest bezosobowe i można go odnosić zarówno do przdemiotów jak i do osób , natomiast postrzelenie odnosi się tylko i wyłącznie do istot żywych dlatego to zdanie ma dodatkowy dysonans logiczny.
To kamera jest atrybutem reportera .. za to podejrzanego i samochodu nic bezpośrednio logicznie nie łączy do tego samochód nie jest przedmiotem osobistym.
dybyś napisał
Przykłady
"Przypadkowy wystrzał podczas szamotaniny trafił operatora koparki w kask" jest poprawne ...
"Trzy pociski trafiły żołnierza w kamizelkę kuloodporną" jest poprawne
Nie mozesz powiedzieć za to
"Jeździec został trafiony strzałą w konia" bo koń to osobny podmiot i nie jest przedmiotem osobistym będacym w reku danej osoby czy będącym jej ubraniem
możesz za to napisać śmiało
"Jeździec został trafiony strzałą w tarcze" ...albo w puklerz , zbroje czy hełm cy nawet
"Jeździec został trafiony strzałą w bukłak jaki maił przy sobie"
Czyli jednak nie trafiła reportera. kolejny popis geniuszu Ani
A kto potwierdził że to policyjna? a nie wandali ganiających z bronią?
Nie "Trafiła reportera w kamerę" a "Trafiła w kamerę reportera"... niby tylko przestawiony jeden wyraz a znaczenie całkiem inne... leci minus
@Duergh
Obydwa logocznie poprawnie opisują zdarzenie i zasadniczo znaczą to samo..
Język polski pozawala na przestawianie szyku .... a dzięki naszej gramatyce jednej z trudniejszych wiadomo co określa co.
(Jaka) Policyjna (co) kula (co zrobiła) Trafiła (kogo) reportera (w co) w kamerę .
(Jaka) Policyjna (co) kula (co zrobiła) Trafiła (w co) w kamerę (kogo) reportera .
Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 1 czerwca 2020 o 20:54
@killerxcartoon Tyle że tu nie chodzi o gramatykę zdania a o jego błędną logikę. Pierwsze wyraźnie implikuje jakoby kamera była częścią reportera całkowicie zmieniając jego znaczenie. tak dla lepszego przykładu według autorki demota całkowicie poprawnym było by zdanie "podczas próby aresztowania policjant postrzelił podejrzanego w samochód"
Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 2 czerwca 2020 o 9:51
@Duergh
Masz rację że czasami polska gramatyka pozwalająca prawie na dowolność układu szyku w zdaniu się nie sprawdza i musi być zachowana kolejność określania ,niemniej gdy relacja miedzy osoba a przedmiotem jest konkretna można to przestawiać.
Po pierwsze słowo postrzelił a trafił to dwie różne określenia. Trafił jest bezosobowe i można go odnosić zarówno do przdemiotów jak i do osób , natomiast postrzelenie odnosi się tylko i wyłącznie do istot żywych dlatego to zdanie ma dodatkowy dysonans logiczny.
To kamera jest atrybutem reportera .. za to podejrzanego i samochodu nic bezpośrednio logicznie nie łączy do tego samochód nie jest przedmiotem osobistym.
dybyś napisał
Przykłady
"Przypadkowy wystrzał podczas szamotaniny trafił operatora koparki w kask" jest poprawne ...
"Trzy pociski trafiły żołnierza w kamizelkę kuloodporną" jest poprawne
Nie mozesz powiedzieć za to
"Jeździec został trafiony strzałą w konia" bo koń to osobny podmiot i nie jest przedmiotem osobistym będacym w reku danej osoby czy będącym jej ubraniem
możesz za to napisać śmiało
"Jeździec został trafiony strzałą w tarcze" ...albo w puklerz , zbroje czy hełm cy nawet
"Jeździec został trafiony strzałą w bukłak jaki maił przy sobie"
Lepiej by brzmiało: Kamera z Denver trafia reportera policją w kule.
Albo news a'la TVP: Reporter z Denver Atakuje kamerą kule policjanta.
Zmodyfikowano 2 razy. Ostatnia modyfikacja: 1 czerwca 2020 o 14:08
Reporter zamieszany w strzelaninę z policją, ranna kamera walczy o życie.
Będzie miał wystrzałowe zdjęcia.
To jest tak zwane "ryzyko zawodowe".
Pytanie, czy zrobiono ustawki, a strzał wykonano celowo.