M morfeush00 27 July 2012 2012 17:35 +10 / 10 http://translate.google.pl/#pl/en/Podobać%20się%20czysty%20ten%20rachmistrz%20rezygnować%20pewien%20wilgoć%20kupiec%20handlujący%20tekstyliami
niecalkiemnormalny 27 July 2012 2012 18:21 +7 / 7 a najlepsze, że jak zrobisz na odwrót, to będzie poprawnie :D
Qrvishon 27 July 2012 2012 19:54 +7 / 7 Ja miałem odtwarzacz gdzie Menu nazwano Jadlospis itp. Made in China oczywiście.
nike79 27 July 2012 2012 13:25 +4 / 4 Dobre.:D Jeśli masz taką możliwość, to zwróć się do sprzedawcy z prośbą o ustawienie go (zgodnie z instrukcją :P). Odpowiedz
doliwaq 27 July 2012 2012 17:08 +11 / 13 Nawet google translate tak źle nie tłumaczy. Tam to przynajmniej litery są zawsze dobrej wielkości. Odpowiedz
K Kuba612 27 July 2012 2012 17:41 +3 / 3 Co GUZIK zatykać ten pewien zrozumieć DZIWNE go BYĆ czysty tu tłumaczenia wilgoć rachmistrza? Odpowiedz
CocaineBusiness 27 July 2012 2012 17:48 +19 / 19 To teraz już wiecie drogie dzieci dlaczego wasz nauczyciel patrzył się na was jak na idiotów gdy przynieśliście mu pracę tłumaczoną w translatorze. Odpowiedz
SanderPander 27 July 2012 2012 18:00 +1 / 1 Większość ludzi w ogóle nie czyta instrukcji obsługi, dlatego może się nie spodziewali i podali tylko tak na 'odwal się'? ;) Odpowiedz
SailorMars 27 July 2012 2012 21:31 +5 / 5 Tata kupił kiedyś pilota uniwersalnego. Instrukcja była podobnie "przetłumaczona". Najbardziej utkwiło mi w pamięci "tłumaczenie" nazwy przycisku "CAB/SAT" - w polskim był to "DOROŻKA/SIEDZIAŁ". :D Odpowiedz
Frogy07 27 July 2012 2012 22:24 0 / 0 Też kupowałem ostatnio licznik.. tyle że nie czytałem instrukcji :D Odpowiedz
http://translate.google.pl/#pl/en/Podobać%20się%20czysty%20ten%20rachmistrz%20rezygnować%20pewien%20wilgoć%20kupiec%20handlujący%20tekstyliami
a najlepsze, że jak zrobisz na odwrót, to będzie poprawnie :D
Ja miałem odtwarzacz gdzie Menu nazwano Jadlospis itp. Made in China oczywiście.
Dobre.:D Jeśli masz taką możliwość, to zwróć się do sprzedawcy z prośbą o ustawienie go (zgodnie z instrukcją :P).
Odpowiedzpoprawiłeś mi humor :)
OdpowiedzNawet google translate tak źle nie tłumaczy. Tam to przynajmniej litery są zawsze dobrej wielkości.
Odpowiedzz translatora:D
OdpowiedzCo GUZIK zatykać ten pewien zrozumieć DZIWNE go BYĆ czysty tu tłumaczenia wilgoć rachmistrza?
OdpowiedzTo teraz już wiecie drogie dzieci dlaczego wasz nauczyciel patrzył się na was jak na idiotów gdy przynieśliście mu pracę tłumaczoną w translatorze.
OdpowiedzWiększość ludzi w ogóle nie czyta instrukcji obsługi, dlatego może się nie spodziewali i podali tylko tak na 'odwal się'? ;)
Odpowiedzpewnie jakiś Chińczyk tłumaczył :))))
OdpowiedzPower button = pączek władzy :D
OdpowiedzTo, że nie stać go na tłumacza
OdpowiedzTez sie z tym spotkalam w jakiejs instrukcji.
Odpowiedzehh... nasz język polski być trudna
OdpowiedzTata kupił kiedyś pilota uniwersalnego. Instrukcja była podobnie "przetłumaczona". Najbardziej utkwiło mi w pamięci "tłumaczenie" nazwy przycisku "CAB/SAT" - w polskim był to "DOROŻKA/SIEDZIAŁ". :D
OdpowiedzTeż kupowałem ostatnio licznik.. tyle że nie czytałem instrukcji :D
OdpowiedzCoś czuje że Mistrz Yoda maczał w tym palce...
OdpowiedzTy czytasz instrukcje ??? xD
Odpowiedztłumaczyli w Google Translate :)
Odpowiedz