~Twój_nick 5 February 2014 2014 13:16 +3 / 3 Dlaczego mam wrażenie, że to nie jest dosłowne tłumaczenie? Odpowiedz
Azon 5 February 2014 2014 15:14 +5 / 5 Może dlatego, ze istnieje przeświadczenie, że amerykanie nawet nie wiedza, ze istnieje taki kraj jak Polska a co dopiero, że znają jego ekonomie. Zmodyfikowano 1 raz Ostatnia modyfikacja: 5 February 2014 2014 18:59
stachuW 5 February 2014 2014 21:30 +2 / 2 kiedy w Polsce były organizowane mistrzostwa świata w siatkówce, amerykański rzecznik dziwił się tym faktem bo myślał ze w Polsce nie ma plaż
K kacper11_97 5 February 2014 2014 17:15 +1 / 1 Takie pytanko. Czy przypadkiem tam nie powinno być małej litery? Odpowiedz
Azon 5 February 2014 2014 19:00 +1 / 1 Niekoniecznie, nazwa własna tej pozycji też mogła zostać napisana z dużej, niezależnie od tego czy daną część mowy piszemy z małej czy dużej.
A ajkaramba 6 February 2014 2014 5:38 0 / 0 pozycja ta nazywa sie american taxpayer . slowa te padly w sezonie 14. odcinek the great Louse deceCtive Odpowiedz
Dlaczego mam wrażenie, że to nie jest dosłowne tłumaczenie?
OdpowiedzMoże dlatego, ze istnieje przeświadczenie, że amerykanie nawet nie wiedza, ze istnieje taki kraj jak Polska a co dopiero, że znają jego ekonomie.
Zmodyfikowano 1 raz Ostatnia modyfikacja: 5 February 2014 2014 18:59
kiedy w Polsce były organizowane mistrzostwa świata w siatkówce, amerykański rzecznik dziwił się tym faktem bo myślał ze w Polsce nie ma plaż
Takie pytanko. Czy przypadkiem tam nie powinno być małej litery?
OdpowiedzNiekoniecznie, nazwa własna tej pozycji też mogła zostać napisana z dużej, niezależnie od tego czy daną część mowy piszemy z małej czy dużej.
pozycja ta nazywa sie american taxpayer . slowa te padly w sezonie 14. odcinek the great Louse deceCtive
Odpowiedz