Może puryści językowi mogliby wyrazić swoje zdanie na temat czy czasem "Kiedy mama dowiaduje się, że pijesz nie po raz pierwszy" nie brzmi lepiej. Bo początkowo podpis pod demotem zrozumiałem jako: po raz pierwszy odmawiam picia.
Zmodyfikowano
1 raz
Ostatnia modyfikacja: 3 January 2016 2015 16:45
Ktoś na koniec zooma walnął jak z CSI
OdpowiedzMoże puryści językowi mogliby wyrazić swoje zdanie na temat czy czasem "Kiedy mama dowiaduje się, że pijesz nie po raz pierwszy" nie brzmi lepiej. Bo początkowo podpis pod demotem zrozumiałem jako: po raz pierwszy odmawiam picia.
Zmodyfikowano 1 raz Ostatnia modyfikacja: 3 January 2016 2015 16:45
OdpowiedzŹle przetłumaczone. Powinno być "gdy zdaje sobie sprawę". W oryginale jest realized. I brzmi lepiej.
OdpowiedzJeszcze popija... amatorka.
OdpowiedzCzy język polski jest taki trudny?
Odpowiedz