V vicrac 22 June 2020 2020 11:33 +1 / 1 Domyślam się że w oryginale chodziło o określenie "hang out with somebody" - "spędzić razem czas/bawić się/wyjść razem", ale translejt zawiódł i zastosował dosłowne znaczenie słowa "hang" - "wieszać" ¯\_(ツ)_/¯ Odpowiedz
Domyślam się że w oryginale chodziło o określenie "hang out with somebody" - "spędzić razem czas/bawić się/wyjść razem", ale translejt zawiódł i zastosował dosłowne znaczenie słowa "hang" - "wieszać" ¯\_(ツ)_/¯
OdpowiedzJuż nie żyje, to może się wieszać :D
OdpowiedzKIEDYS TO BYLO JEDNAK
Odpowiedz