P Peppone 22 września 2015 o 22:34 0 / 0 Podiwanione z JM jeszcze z błędem w tłumaczeniu. W rosyjskim oryginale jest jedno słowo, które znaczy zarówno "drabina", jak i "klatka schodowa" i to ono odpowiada za grę słów będącą istotą tego dowcipu. Odpowiedz Komentuj obrazkiem
Weź kredyt i zmień pracę.
Podiwanione z JM jeszcze z błędem w tłumaczeniu.
W rosyjskim oryginale jest jedno słowo, które znaczy zarówno "drabina", jak i "klatka schodowa" i to ono odpowiada za grę słów będącą istotą tego dowcipu.