@mustang1967 Twoja wypowiedź zawiera jedno słowo (welcome) i przedimek określony (the) z języka angielskiego i jedno słowo (polen - napisane błędnie z małej, powinno być wielką literą: Polen) z języka niemieckiego. Prawidło jest posługiwać się jednym językiem w zdaniu a nie jakimiś zlepieńcami. Zatem po angielsku winno być: "Welcome to Poland" (http://zapytaj.onet.pl/Category/015,009/2,20700453,Ktora_forma_jest_poprawna__Welcome_IN_Poland_czy_Welcome_TO_Poland__.html) a po niemiecku: Wilkommen im Polen (http://altkönigschule.com/witamy-w-polsce-oder-willkommen-in-polen/). W języku niemieckim rzeczowniki i nazwy własne także zaczynamy wielka literą. Ponadto zdania zaczynamy wielką literą (lub kapitałką) a nie bezmyślnie naśladujemy google, które nawet imiona i nazwiska ludzi zaczyna małymi literami w wyszukiwarce.
Tytuł powinien brzmieć: "Pierwsze efekty pobytu wojsk amerykańskich w Polsce. Pustynia Błędowska."
Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 24 stycznia 2017 o 19:09
welcome the polen !
@mustang1967 Twoja wypowiedź zawiera jedno słowo (welcome) i przedimek określony (the) z języka angielskiego i jedno słowo (polen - napisane błędnie z małej, powinno być wielką literą: Polen) z języka niemieckiego. Prawidło jest posługiwać się jednym językiem w zdaniu a nie jakimiś zlepieńcami. Zatem po angielsku winno być: "Welcome to Poland" (http://zapytaj.onet.pl/Category/015,009/2,20700453,Ktora_forma_jest_poprawna__Welcome_IN_Poland_czy_Welcome_TO_Poland__.html) a po niemiecku: Wilkommen im Polen (http://altkönigschule.com/witamy-w-polsce-oder-willkommen-in-polen/). W języku niemieckim rzeczowniki i nazwy własne także zaczynamy wielka literą. Ponadto zdania zaczynamy wielką literą (lub kapitałką) a nie bezmyślnie naśladujemy google, które nawet imiona i nazwiska ludzi zaczyna małymi literami w wyszukiwarce.
dziekuje
https://www.youtube.com/watch?v=GJ4X4BU-RU4