Demotywatory.pl

Menu Szukaj
+
718 758
-

Zobacz także:


Riesling
0 / 0

Ojej, wybitny przykład na "stracone w przekładzie". Tak to jest, jak się kopiuje zagraniczne demoty.

Odpowiedz
M Marekbeds
0 / 2

Ojej,jaka marna szczylowato-gimbazjalna prowokacja.Dziecinada.Tak to jest,jak się dzieciak dostanie do komputera."lofciaaam".

Riesling
0 / 0

Gdybym kiedykolwiek chodziła do gimnazjum, być może nie wiedziałabym, że w j. angielskim funkcjonuje powiedzenie "someday is not a day of the week" i że w internetach są tysiące obrazków z tym podpisem.

A teraz tłumaczę, dlaczego przetłumaczony podpis pod obrazkiem nie jest śmieszny. Po prostu angielska gra słów someday/Sunday jest zabawna, natomiast dosłowne tłumaczenie - ani trochę. To się określa po angielsku jako "lost in translation".
Pozdrawiam z przedszkola! :*