Przykazanie znane jako “Nie zabijaj” w Piśmie Świętym w Przekładzie Nowego Świata oddano jako „Nie wolno ci mordować” (Wyjścia 20:13). Zatem Biblia w przekładzie Paulistów nie jest jedynym przekładem, w którym tak oddano to przykazanie. Dodam jeszcze, że w języku hebrajskim istnieje trzy czynności (prosta, intensywna, kauzatywna) i trzy strony (czynna, bierna, zwrotna) oraz ma formę niedokonaną i zakończoną. Uwzględniając słowo “zabić” wygląda to następująco. ***** Czynność prosta, intensywna i kauzatywna - strony czynnej niedokonanej: (kal) (piʽel) (hifʽil); strony biernej niedokonanej: (nifʽal) (puʽal) (hofʽal); czynność intensywna, strona zwrotna niedokonana (hitpaʽel). ***** A teraz w formie zakończonej, kolejność jak wyżej z tłumaczeniem na polski: הִקְטִיל קִטֵּל קָטַל katál kittél hiktíl zabił; zabił (brutalnie); sprawił, że zabito / הָקְטַל קֻטַּל נִקְטַל niktál kuttál hoktál został zabity; został zabity (brutalnie); sprawiono, że zabił / czynność intensywna, strona zwrotna zakończona הִתְקַטֵּל hitkattél zabił siebie.
@rokokokowa_kokota Piękne lingwistyczne, precyzyjne wyjaśnienie. Dostałaś sporo minusów, choć nie mam pojęcia dlaczego. Właśnie sprawdziłem i masz rację - ten przekład oddaje to dokładnie w ten sposób. Takie komentarze - wskazujące, że najciekawsze fakty z faktami mają bardzo mało wspólnego - z reguły cieszy się popularnością wśród Demotywatorian i komentarz taki z reguły ląduje w topce. Ciekaw jestem dlaczego ktoś dał -.
@rokokokowa_kokota dlaczego zabić = niedokonana? zabijać = niedokonana, zabić = dokonana. Może chodzi o to że w formie "nie zabijaj" tryb dokonana/niedokonana jest nieokreślony ?
@AngelWriterXD Interesuję bibliografią. Posiadam w domu kilka różnych przekładów Pisma Świętego. Często je porównuję. Nie studiuję polonistyki ani hebrajskiego. Jeśli jednak coś mnie zainteresuje w danym temacie staram się to zgłębić. I przedstawić w sposób prosty i zrozumiały. Powiem jeszcze, że czasami dosłowne tłumaczenie na język w tym wypadku polski, nie byłoby zrozumiałe dla czytającego. Na przykład w Mateusza 5:3 napisano "Szczęśliwi ubodzy w duchu..." (PŚ z 2006 księgarnia św. Wojciecha). W tekście greckim zamiast słowa "ubodzy" dosłownie występuje "łaknący". I teraz chodzi o oddanie myśli bez zmiany sensu. W tym przekładzie użyto słowa "szczęśliwi", chociaż w starszych występowało "błogosławieni". Słowo "łaknący" można także oddać jako "świadomi". ***** @chamzewsi forma niedokonana to zabić zaś forma zakończona to zabił. Proszę o uważniejsze przeanalizowanie użytego słowa a najlepiej rozrysować można to w tabelce. Czynności w poziomie a strony w pionie i wtedy to będzie ładnie widać.
13. takie historyjki mają wzbudzić jakieś współczucie? Jakoś mnie to nie rusza gdy myślę o pomordowanych matkach i dzieciach, które nawet nie mogły zrozumieć dlaczego są mordowane. Krokodyle łzy żołnierza SS to jedna z miałkich historyjek, które miałyby jakoś sprawić, że będziemy się kajać przed oprawcami, którzy sami zaczęli nas mordować.
Przykazanie znane jako “Nie zabijaj” w Piśmie Świętym w Przekładzie Nowego Świata oddano jako „Nie wolno ci mordować” (Wyjścia 20:13). Zatem Biblia w przekładzie Paulistów nie jest jedynym przekładem, w którym tak oddano to przykazanie. Dodam jeszcze, że w języku hebrajskim istnieje trzy czynności (prosta, intensywna, kauzatywna) i trzy strony (czynna, bierna, zwrotna) oraz ma formę niedokonaną i zakończoną. Uwzględniając słowo “zabić” wygląda to następująco. ***** Czynność prosta, intensywna i kauzatywna - strony czynnej niedokonanej: (kal) (piʽel) (hifʽil); strony biernej niedokonanej: (nifʽal) (puʽal) (hofʽal); czynność intensywna, strona zwrotna niedokonana (hitpaʽel). ***** A teraz w formie zakończonej, kolejność jak wyżej z tłumaczeniem na polski: הִקְטִיל קִטֵּל קָטַל katál kittél hiktíl zabił; zabił (brutalnie); sprawił, że zabito / הָקְטַל קֻטַּל נִקְטַל niktál kuttál hoktál został zabity; został zabity (brutalnie); sprawiono, że zabił / czynność intensywna, strona zwrotna zakończona הִתְקַטֵּל hitkattél zabił siebie.
OdpowiedzWow. Studiujesz polonistkę czy język hebrajski? Pytam poważnie
@rokokokowa_kokota Piękne lingwistyczne, precyzyjne wyjaśnienie. Dostałaś sporo minusów, choć nie mam pojęcia dlaczego. Właśnie sprawdziłem i masz rację - ten przekład oddaje to dokładnie w ten sposób. Takie komentarze - wskazujące, że najciekawsze fakty z faktami mają bardzo mało wspólnego - z reguły cieszy się popularnością wśród Demotywatorian i komentarz taki z reguły ląduje w topce. Ciekaw jestem dlaczego ktoś dał -.
@rokokokowa_kokota dlaczego zabić = niedokonana? zabijać = niedokonana, zabić = dokonana. Może chodzi o to że w formie "nie zabijaj" tryb dokonana/niedokonana jest nieokreślony ?
@AngelWriterXD Interesuję bibliografią. Posiadam w domu kilka różnych przekładów Pisma Świętego. Często je porównuję. Nie studiuję polonistyki ani hebrajskiego. Jeśli jednak coś mnie zainteresuje w danym temacie staram się to zgłębić. I przedstawić w sposób prosty i zrozumiały. Powiem jeszcze, że czasami dosłowne tłumaczenie na język w tym wypadku polski, nie byłoby zrozumiałe dla czytającego. Na przykład w Mateusza 5:3 napisano "Szczęśliwi ubodzy w duchu..." (PŚ z 2006 księgarnia św. Wojciecha). W tekście greckim zamiast słowa "ubodzy" dosłownie występuje "łaknący". I teraz chodzi o oddanie myśli bez zmiany sensu. W tym przekładzie użyto słowa "szczęśliwi", chociaż w starszych występowało "błogosławieni". Słowo "łaknący" można także oddać jako "świadomi". ***** @chamzewsi forma niedokonana to zabić zaś forma zakończona to zabił. Proszę o uważniejsze przeanalizowanie użytego słowa a najlepiej rozrysować można to w tabelce. Czynności w poziomie a strony w pionie i wtedy to będzie ładnie widać.
najbardziej mnie dotknęło to, że Beethoven nie umiał mnożyć - nie umiem sobie z tym poradzić
Odpowiedz13. takie historyjki mają wzbudzić jakieś współczucie? Jakoś mnie to nie rusza gdy myślę o pomordowanych matkach i dzieciach, które nawet nie mogły zrozumieć dlaczego są mordowane. Krokodyle łzy żołnierza SS to jedna z miałkich historyjek, które miałyby jakoś sprawić, że będziemy się kajać przed oprawcami, którzy sami zaczęli nas mordować.
OdpowiedzNie przypuszczałem, że Jelcyn mógł być kiedyś młody.
OdpowiedzNa Polskiej stronie Wikipedii o wojnie na Ukrainie też brakuje wzmianki o CIA, bo oficjalnie nie było ich tam i nie ma.
OdpowiedzNa obrazku z armią Polski zapomnieli o 40 milionach partyzantów xD
OdpowiedzAnglicy uczcili Jethro Tulla nazywając od jego imienia i nazwiska zespół rockowy.
OdpowiedzStan wojska Polskiego na 2017: 1 misiewicz, 1 macierewicz, 1 kaczyński :D
OdpowiedzPomyslec ze 3,5 mln km/h to jakies 300 razy wolniej niz predkosc swiatla
OdpowiedzDane o armii to czysta bzdura...
OdpowiedzZdjęcie nr 5 — kwintesencja niemieckiego humoru. Niczego więcej nie potrzebujesz, by go ogarnąć.
Odpowiedz