Demotywatory.pl

Pokaż panel
Szukaj

Komentarze ⬇⬇


Komentarze


Dodaj nowy komentarz Zamknij Dodaj obrazek
avatar ~niezalogowanny
+2 / 2

Nr 5: "label" to jest etykieta. "Label me.." nie oznacza "narysuj" tylko opisz, oznacz. Translator online by sobie lepiej poradził

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~niezalogowanny
+2 / 2

"Słonie mają talię" :D. Te tłumaczenia rozbawiły mnie bardziej niż sama galeria :D

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~eilen
+3 / 3

Zmień religię - nie przełącz. Słonie mają ogony - nie talie.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
A ankos
+6 / 6

makes us present - sprawdza obecność ?? Really?

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar Adrian1234
+2 / 6

Łał, wyjątkowa beznadzieja.... to coś musiało zrodzić się w najgłębszych czeluściach dupy, nie rozumiem tylko dlaczego nie skończyło w kiblu tylko na głównej.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
M Man_Trucker
+2 / 2

Bo to juz nie jest glowna tylko gowna:)

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~smuga500
+6 / 6

wstawiający Titiller ma 26 lat, a po tłumaczeniu jakie zaprezentował myślałam, że to max gimbus...

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
M Moher_przez_samo_h
+1 / 1

Jedno drugiemu nie przeszkadza....

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
S Sasame
0 / 0

Może to jego sposób, by wywołać komentarze i znalezć(mój pc nie obsługuje "z" x.X ) się na głównej. Może preferuje tłumaczenie z japońskiego "engrishowego". ;)

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
N nanab
+2 / 2

nauczycielka matematyki ruchable

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~rabin_z_Czechowa
+2 / 2

myślałem że pokazuje cycki ;)

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
P plegia2002
+1 / 1

tail to ogon jełopie

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
R robsonh9
0 / 0

każe nam prezentować - sprawdza obecność:)

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~MC
+2 / 2

Patrząc na głównej miałem nadzieję na cycki pod cenzurą

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~MC
+1 / 1

:"Time will pas. Will you?" jest nieprzetłumaczalnym żartem słownym, bo w języku polskim czas upływa, a student przechodzi/zdaje.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~ja
0 / 0

słonie to maja ogony dam ess

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar MINTOR_
+1 / 1

Widzę, że autor demota trochę, a właściwie to nawet bardzo "cannot into English". Mam wiec dla niego taką radę: przed wrzuceniem żenującego gówna z błędami zapytaj się znającego się na rzeczy znajomego, czy wszystko jest przetłumaczone właściwie. (-)

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
M mirsha
0 / 0

tail to OGON

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~owert
0 / 0

Tłumaczenie tłumaczeniem ale wyjaśnijcie mi lepiej co się dzieje na 20 zdjęciu: rozpylili wodór który jest łatwopalny i lżejszy od powietrza-ten zgromadził się pod sufitem a po zapłonie widać płomień zamiast wybuchu ze względu na małą ilość tlenu w mieszance (nie nastąpił wybuch jak przy mieszaninie piorunującej tylko zapłon) ?

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~AxelRybka
0 / 0

Slajd 10: tails to OGONY a nie TALIE !!

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~takietamztranslacji
0 / 0

tłumaczący to - naucz się angielskiego albo nie kalecz języka

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~jebać_autora
0 / 0

żałosny clickbait

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
avatar ~mruuufffka
0 / 0

Widze że English no problem hahaha

Odpowiedz Komentuj obrazkiem