@mo_cuishle autor się z tobą nie zgadza "I’ve probably said this seven thousand times, but the phrase ‘losing my religion’ is a southern phrase which means that something has pushed you so far that you would lose your faith over it. Something has pushed you to the nothing degree, and that’s what this is about. Now, some people still think that it’s a song about religion; it’s not. It’s just a song about having a crush.”
@tomek_s mi chodzi o interpretację, a ta może być dowolna, czyż nie? wszak ile ludzi tyle interpretacji. W tym kontekście pasuje akurat inne znacznie jakie można przypisać temu fragmentowi utworu, można odczytać to dosłownie jako utratę wiary. Sztuka to nie fizyka newtonowska.
@tomek_s
Świetna manipulacja... A nuż jakiś debil uwierzy .
I dlatego oficjalny teledysk do tego utworu nawiązuje do upadłego anioła oraz scen nawiązujących do biblijnych
I między innymi dlatego utwór ten była zakazana w Irlandii jak się tam rządził jeszcze kościół katolicki.
W 91 roku kiedy ta piosenka się ukazała na przełomie lat 90-91 pojawiły się w prasie amerykańskiej i meksykańskiej doniesienia na temat skandalu z udziałem Ojca Marcial Maciel Degollado założyciela Legionistów Chrystusa .
OdpowiedzKomentuj obrazkiem
Zmodyfikowano
2 razy.
Ostatnia modyfikacja:
16 grudnia 2019 o 19:39
@tomek_s jeśli ktoś dostrzega elementy nawiązujące do powstania warszawskiego to pewnie tak zinterpretuje. Interpretacja wymyka się ze sztywnych ram. Podobnież wyrażenie "myśleć o niebieskich migdałach" ma znaczenie metaforyczne bujać w obłokach, ale ktoś może myśleć o migdałach pomalowanych na niebiesko. Taka gra słów, znaczenie metaforyczne i dosłowne. Chciałeś zabłysnąć ale nie wyszło.
OdpowiedzKomentuj obrazkiem
Zmodyfikowano
1 raz.
Ostatnia modyfikacja:
16 grudnia 2019 o 19:37
@mo_cuishle ". Chciałeś zabłysnąć ale nie wyszło." Widzę w tym tzw "projekcję":) Interpretuj sobie co chcesz i jak chcesz. Ty jako osoba, która nie zrozumiała interpretacji autora oczywiście zabłysnęła ;) https://www.youtube.com/watch?v=Qd9r7sd-Ueg
OdpowiedzKomentuj obrazkiem
Zmodyfikowano
1 raz.
Ostatnia modyfikacja:
16 grudnia 2019 o 19:47
@tomek_s powtarzam po raz ostatni bo znudziło mi się tłumaczenie jak krowie na rowie mało kumatemu osobnikowi. Doskonale znam zarówno znaczenie związku frazeologicznego "losing one's religion" jak i interpretację którą autor miał na myśli, bo to skomentował. Ja mówię tutaj o grze słów dopasowanej do tego konkretnego obrazka, więc czy autor piosenki widział tego demota? Ktoś po prostu wykorzystał fragment tekstu i stworzył własne znacznie, osobne dzieło i w tym kontekście tekst piosenki nabiera innego znaczenia, znaczenia dosłownego.
@mo_cuishle To ty masz problem z wiedzą i faktami, gdzie ja mówię, że nie możesz sobie tłumaczyć mylnie i po swojemu? To trochę jakbyś używał książek jak papieru toaletowego i się oburzał, gdy ktoś ci tłumaczy, że należy je czytać. (Nie to jest ich przeznaczeniem i nie po to zostały stworzone!)
Mam nadzieję, że pomogłem.
@tomek_s to już początki demencji? o tutaj napisałeś, że nie można interpretować po swojemu "Losing my religion" akurat w tym przypadku oznacza "zaraz mnie wuj strzeli" tak jak mówię, chciałeś zabłysnąć ale nie wyszło :D
@mo_cuishle Tyle że w tekście piosenki nie ma
"losing one's religion" tylko "Losing my religion"
Czyli "Tracę moją wiarę."
I powiąż go z oficjalnym teledyskiem .... z jego symboliką i nawiązaniami do Irlandii - święty Patryk pokazany jako dziecko , Ruchów lewicowo-robotniczych i nauki - scena z robotnikami w pozach socrealistycznych , szkicem nawiązującym do Leonarda objaśniającym budowę "samolotu - anioła" i wykucie go przez robotników , Sceny nawiązującej do malarstwa XVII wiecznego i obrazów Uleczenie i Oświecenie , W tej samej scenie wyśmianie anioła przez zdjęcie mu peruki . Aż do końcowej sceny martwego anioła (Boga?) lezącego otoczonego trzema osobami swoim ubiorem nawiązującego do Żyda, Muzułmanina i Chrześcijanina ...
I nadal twierdz że to nie o religii...
OdpowiedzKomentuj obrazkiem
Zmodyfikowano
1 raz.
Ostatnia modyfikacja:
16 grudnia 2019 o 21:35
Zdjęcie pod tytułem: "Pycha kroczy przed upadkiem".
Zwód i rozwód z kapłaństwem ... Tak się kończy formacja kapłańska w seminarium
I po co było ten cyrk na całą Polskę robić? Becia to jednak tępa baba jest! A młodego szkoda. Nie jego wina, że ma głupią matkę.
@F18_hornet
Parę lat z dala od mamusi i dorósł... Poszedł na księdza bo mamusia chciał i tak go chwaliła że jest taki bogobojny i religijny.....
"Losing my religion" akurat w tym przypadku oznacza "zaraz mnie wuj strzeli" i piosenka z religią nie ma nic wspólnego.
@tomek_s interpretacja zależy od kontekstu, do powyższego dosłowne tłumaczenie pasuje jak ulał
@mo_cuishle autor się z tobą nie zgadza "I’ve probably said this seven thousand times, but the phrase ‘losing my religion’ is a southern phrase which means that something has pushed you so far that you would lose your faith over it. Something has pushed you to the nothing degree, and that’s what this is about. Now, some people still think that it’s a song about religion; it’s not. It’s just a song about having a crush.”
@tomek_s mi chodzi o interpretację, a ta może być dowolna, czyż nie? wszak ile ludzi tyle interpretacji. W tym kontekście pasuje akurat inne znacznie jakie można przypisać temu fragmentowi utworu, można odczytać to dosłownie jako utratę wiary. Sztuka to nie fizyka newtonowska.
@mo_cuishle możesz z interpetować, że piosenka jest o powstaniu warszawskim, ja ci nie bronię.
@tomek_s
Świetna manipulacja... A nuż jakiś debil uwierzy .
I dlatego oficjalny teledysk do tego utworu nawiązuje do upadłego anioła oraz scen nawiązujących do biblijnych
I między innymi dlatego utwór ten była zakazana w Irlandii jak się tam rządził jeszcze kościół katolicki.
W 91 roku kiedy ta piosenka się ukazała na przełomie lat 90-91 pojawiły się w prasie amerykańskiej i meksykańskiej doniesienia na temat skandalu z udziałem Ojca Marcial Maciel Degollado założyciela Legionistów Chrystusa .
Zmodyfikowano 2 razy. Ostatnia modyfikacja: 16 grudnia 2019 o 19:39
@killerxcartoon Co jest manipulacją? Cytat autora tekstu czy definicja, którą znajdziesz w słowniku?
@tomek_s jeśli ktoś dostrzega elementy nawiązujące do powstania warszawskiego to pewnie tak zinterpretuje. Interpretacja wymyka się ze sztywnych ram. Podobnież wyrażenie "myśleć o niebieskich migdałach" ma znaczenie metaforyczne bujać w obłokach, ale ktoś może myśleć o migdałach pomalowanych na niebiesko. Taka gra słów, znaczenie metaforyczne i dosłowne. Chciałeś zabłysnąć ale nie wyszło.
Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 16 grudnia 2019 o 19:37
@mo_cuishle ". Chciałeś zabłysnąć ale nie wyszło." Widzę w tym tzw "projekcję":) Interpretuj sobie co chcesz i jak chcesz. Ty jako osoba, która nie zrozumiała interpretacji autora oczywiście zabłysnęła ;)
https://www.youtube.com/watch?v=Qd9r7sd-Ueg
Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 16 grudnia 2019 o 19:47
@tomek_s powtarzam po raz ostatni bo znudziło mi się tłumaczenie jak krowie na rowie mało kumatemu osobnikowi. Doskonale znam zarówno znaczenie związku frazeologicznego "losing one's religion" jak i interpretację którą autor miał na myśli, bo to skomentował. Ja mówię tutaj o grze słów dopasowanej do tego konkretnego obrazka, więc czy autor piosenki widział tego demota? Ktoś po prostu wykorzystał fragment tekstu i stworzył własne znacznie, osobne dzieło i w tym kontekście tekst piosenki nabiera innego znaczenia, znaczenia dosłownego.
@mo_cuishle To ty masz problem z wiedzą i faktami, gdzie ja mówię, że nie możesz sobie tłumaczyć mylnie i po swojemu? To trochę jakbyś używał książek jak papieru toaletowego i się oburzał, gdy ktoś ci tłumaczy, że należy je czytać. (Nie to jest ich przeznaczeniem i nie po to zostały stworzone!)
Mam nadzieję, że pomogłem.
@tomek_s to już początki demencji? o tutaj napisałeś, że nie można interpretować po swojemu "Losing my religion" akurat w tym przypadku oznacza "zaraz mnie wuj strzeli" tak jak mówię, chciałeś zabłysnąć ale nie wyszło :D
@mo_cuishle Tyle że w tekście piosenki nie ma
"losing one's religion" tylko "Losing my religion"
Czyli "Tracę moją wiarę."
I powiąż go z oficjalnym teledyskiem .... z jego symboliką i nawiązaniami do Irlandii - święty Patryk pokazany jako dziecko , Ruchów lewicowo-robotniczych i nauki - scena z robotnikami w pozach socrealistycznych , szkicem nawiązującym do Leonarda objaśniającym budowę "samolotu - anioła" i wykucie go przez robotników , Sceny nawiązującej do malarstwa XVII wiecznego i obrazów Uleczenie i Oświecenie , W tej samej scenie wyśmianie anioła przez zdjęcie mu peruki . Aż do końcowej sceny martwego anioła (Boga?) lezącego otoczonego trzema osobami swoim ubiorem nawiązującego do Żyda, Muzułmanina i Chrześcijanina ...
I nadal twierdz że to nie o religii...
Zmodyfikowano 1 raz. Ostatnia modyfikacja: 16 grudnia 2019 o 21:35