Demotywatory.pl

Pokaż panel
Szukaj
+
380 400
-

Komentarze ⬇⬇


Komentarze


Dodaj nowy komentarz Zamknij Dodaj obrazek
V vicrac
+8 / 8

Jeśli nie umiesz w angielski to lepiej nie bierz się za tłumaczenia, bo wychodzi niezrozumiały bełkot. "Wait" w tym kontekście nie znaczy "czekać", tylko "obsługiwać" (jako kelner, stąd pochodzi słowo "waiter"/"waitress"), a to trochę zmienia znaczenie.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
A ArdenKel
+3 / 3

@vicrac Trafnie. W szczególności "wait on" to obsługiwać, "wait for" - czekać.

Odpowiedz Komentuj obrazkiem
B Bubu2016
+4 / 4

Co za beznadziejne tłumaczenie... Czekałeś kilka lat???

Odpowiedz Komentuj obrazkiem